ويكيبيديا

    "بعثات خاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • misiones especiales
        
    • una misión
        
    • misiones políticas especiales
        
    :: 7 misiones especiales de investigación de violaciones graves de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire UN :: إيفاد 7 بعثات خاصة لتقصي الحقائق بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Las funciones del Consejo incluyen el envío al territorio de una misión visitadora periódica y las misiones especiales que sean necesarias. UN وتشمل وظائف المجلس إيفاد بعثة زائرة بصورة دورية لﻹقليم وما قد يلزم من بعثات خاصة.
    Rendimos homenaje a las iniciativas tomadas por el Secretario General, mediante, entre otras cosas, el envío de misiones especiales y a través de su Representante Especial. UN ونحن نشيد بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال جملة أمور من بينها إيفاد بعثات خاصة ومن خلال ممثله الخاص.
    Desde 1988, las siguientes misiones han sido designadas misiones especiales que no se consideran apropiadas para acoger a los familiares de los funcionarios: UN ١٥ - ومنذ عام ١٩٨٨، أطلق على البعثات التالية اسم " بعثات خاصة " ، ولا يسمح فيها باصطحاب اﻷسر:
    Subrayó que las dietas por misión se pagaban en lugar de las dietas corrientes o de cualquier otra prestación por costo de la vida a los funcionarios que cumplían misiones especiales sin estar acompañados de sus familias. UN وشدد على أن بدل اﻹقامة المخصص للبعثة يحل محل بدل اﻹقامة اليومي أو أي بدل آخر يتعلق بتكاليف معيشة الموظفين الذين يعملون في بعثات خاصة لا يسمح فيها للموظف أن ترافقه أسرته.
    Los funcionarios asignados a las misiones especiales eran objeto de rotaciones continuas dentro de la zona de la misión. UN فالموظفون الموفدون إلى بعثات خاصة يتنقلون بصفة مستمرة في منطقة البعثة.
    Durante estos años, se enviaron misiones especiales a Chile, México, Guatemala, El Salvador, Nicaragua, Panamá, Venezuela, Brasil, Argentina, Honduras, Paraguay y Uruguay. UN وأرسلت خلال تلك السنوات بعثات خاصة إلى شيلي، والمكسيك، وغواتيمالا، والسلفادور، ونيكاراغوا، وبنما، وفنزويلا، والبرازيل، واﻷرجنتين، وهندوراس، وباراغواي، وأوروغواي.
    Era indispensable para que las Naciones Unidas proporcionaran a sus funcionarios una prestación justa y suficiente para los gastos de alojamiento y comidas mientras prestaban servicios en misiones especiales. UN وهي ضرورية كي ما يتسنى لﻷمم المتحدة أن تقدم لموظفيها بدلات معيشة منصفة وملائمة في أثناء خدمتهم في بعثات خاصة.
    También debe examinarse la recomendación de que se envíen sobre el terreno misiones especiales de determinación de los hechos. UN وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار للتوصية بضرورة إرسال بعثات خاصة لتقصي الحقائق على اﻷرض.
    Financiación de misiones especiales relacionados con los derechos humanos con cargo a cuotas UN تمويل بعثات خاصة لحقوق الإنسان من الاشتراكات المقررة
    Miles de funcionarios prestan servicio en misiones especiales sin percibir indemnización por movilidad y condiciones de vida difíciles y permaneciendo alejados de su familia por plazos prolongados. UN فآلاف الموظفين يخدمون في بعثات خاصة بدون أي تعويضات عن التنقل والمشقة، ويبقون منفصلين عن عائلاتهم لفترات طويلة الأمد.
    Número de serie Derecho Funcionarios nombrados para misiones especiales con arreglo a la serie 100 UN المعينون للبعثة في بعثات خاصة في إطار المجموعة 100
    El 80% de los funcionarios asignados a misiones especiales en que no pueden ser acompañados por su familia optaron por el pago de una suma fija UN اختار 80 في المائة من الموظفين المعينين في بعثات خاصة يوفد إليها الموظفون بدون عائلات أن تدفع لهم مبالغ إجمالية
    :: Cinco misiones especiales de determinación de hechos en relación con violaciones graves de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire UN :: إيفاد خمس بعثات خاصة لتقصي الحقائق بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Estimación de las consecuencias financieras anuales resultantes de la designación de misiones especiales como lugares de destino aptos para familias UN الآثار المالية السنوية المقدّرة لتسمية بعثات خاصة مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Con esta suma se financiaría el despliegue de unas cuatro misiones especiales encomendadas por el Consejo. UN وسيمول الاعتماد نشر حوالي أربع بعثات خاصة وفقاً للتكليف الصادر عن المجلس.
    5 misiones especiales de determinación de hechos en relación con violaciones graves de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire UN إيفاد 5 بعثات خاصة لتقصي الحقائق بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في كوت ديفوار
    Estimación de las consecuencias financieras anuales de la designación de las misiones especiales como lugares de destino aptos para familias UN الآثار المالية السنوية المتوقعة لتسمية بعثات خاصة بوصفها مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Con esta suma se financiaría el despliegue de unas cuatro misiones especiales encomendadas por el Consejo. UN وسيمول الاعتماد نشر حوالي أربع بعثات خاصة وفقا للتكليف الصادر عن المجلس.
    A ese respecto, el Gobierno del Gabón desearía recordar las medidas tomadas en estrecha colaboración con los países de origen de esos emigrados clandestinos, en particular el envío de misiones especiales recíprocas encargadas de concertar modalidades para su retorno. UN وتود الحكومة الغابونية أن تذكر هنا بالاجراءات التي اتخذتها بالتعاون الوثيق مع البلدان اﻷصلية لهؤلاء المهاجرين المستترين، وبخاصة إيفاد بعثات خاصة متبادلة مكلفة بتحديد سبل عودتهم.
    Mantenimiento de un nexo técnico directo con los componentes militares de las 15 operaciones de mantenimiento de la paz, 2 misiones políticas especiales dirigidas por el DOMP y 6 dirigidas por el Departamento de Asuntos Políticos para cotejar y analizar información militar UN الاحتفاظ بوصلة تقنية مباشرة بالعناصر العسكرية في 15 عملية لحفظ السلام، وعمليتين بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، و 6 بعثات خاصة لحفظ السلام بقيادة إدارة الشؤون السياسية وذلك لجمع وتحليل المعلومات العسكرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد