Se creó una misión interinstitucional para planificar la participación de la UNMIS en cuestiones relativas a los sistemas judicial y jurídico. | UN | وأوفدت بعثة مشتركة بين الوكالات للتخطيط لإشراك بعثة الأمم المتحدة في السودان في إنشاء النظامين القضائي والقانوني. |
Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNMIS en 2010 y 2011, por categoría de riesgo | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
El Sr. Salim prosiguió sus consultas con el Gobierno y la UNMIS en Jartum el 30 de agosto. | UN | وواصل السيد سالم مشاوراته مع الحكومة ومع بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم في 30 آب/أغسطس. |
Gracias a la oportuna intervención de la UNMIS se evitó un agravamiento de la situación. | UN | وحال تدخل بعثة الأمم المتحدة في السودان في الوقت المناسب دون تصعيد الموقف. |
la UNMIS ha coordinado la ejecución del plan operacional común por intermedio del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas y los asociados sobre reintegración. | UN | شاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في تنسيق تنفيذ الخطة التنفيذية المشتركة عن طريق الأمم المتحدة وشركائها في فريق العمل المعني بإعادة الإدماج. |
Es esencial desplegar a tiempo a la UNMIS para prestar apoyo al Acuerdo General de Paz. | UN | 27 - ويعتبر نشر أفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان في الوقت المناسب أمرا أساسيا لدعم اتفاق السلام الشامل. |
Cuando el Consejo de Seguridad estableció la UNMIS, en marzo de 2005, se realizó un examen interno de las tareas asignadas a la División. | UN | 280- وعندما أنشأ مجلس الأمن بعثة الأمم المتحدة في السودان في آذار/مارس 2005، أجري استعراض داخلي لمهام الشعبة. |
La referencia al rápido despliegue de personal de la UNMIS en Darfur también es inexacta, puesto que ese personal no va a Darfur. | UN | والإِشارة إلى النشر السريع لأفراد بعثة الأمم المتحدة في السودان في دارفور غير دقيق أيضا، لأن أولائك الأفراد لن يُنشروا في دارفور. |
Con objeto de permitir el seguimiento y la verificación de la decisión, las partes acordaron levantar temporalmente las restricciones sobre la libertad de circulación de la UNMIS en el sector 6, Abyei. | UN | وبغية التمكن من مراقبة تنفيذ هذا القرار والتحقق منه، اتفق الطرفان على أن يرفعوا مؤقتا القيود المفروضة على حرية حركة بعثة الأمم المتحدة في السودان في القطاع السادس، أبـيـي. |
Se han contratado un oficial electoral jefe y un jefe de operaciones y se están cubriendo otros puestos técnicos en el Sudán meridional y en el cuartel general de la UNMIS en Jartum. | UN | وتم تعيين كبير موظفي شؤون الانتخابات ورئيس عمليات، في حين يجري شغل وظائف فنية أخرى في كل من مقر جنوب السودان ومقر بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم. |
Supresión de un puesto de jefe de la oficina regional de El Fasher debido al traspaso de las operaciones de la UNMIS en Darfur a la UNAMID | UN | أُلغي منصب رئيس المكتب الإقليمي في الفاشر نظرا لنقل عمليات بعثة الأمم المتحدة في السودان في دارفور إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
No se ha podido realizar un examen detallado del componente humanitario de la UNAMID junto con la UNMIS en el plazo establecido. | UN | ولم يكن ممكنا تنفيذ استعراض معمق لعنصر الشؤون الإنسانية التابع للعملية المختلطة ومع بعثة الأمم المتحدة في السودان في الإطار الزمني المحدد. |
Recíprocamente, todo el personal de la UNAMID con base en instalaciones de la UNMIS en Jartum recibió apoyo de la UNMIS. | UN | وفي المقابل، تلقى كل موظفي العملية المختلطة المقيمين في مباني بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم الدعم من هذه البعثة. |
La UNAMID aumentó considerablemente el despliegue de personal civil y también logró ampliar y mejorar su capacidad estratégica mediante el establecimiento de un centro logístico en Entebbe (Uganda), a la vez que siguió compartiendo recursos para apoyar a su personal estacionado en la sede de la UNMIS en Jartum o en tránsito por ella. | UN | وشهدت العملية المختلطة زيادة كبيرة في نشر الموظفين المدنيين. وكانت قادرة أيضا على توسيع وتحسين قدرتها الاستراتيجية من خلال إنشاء مركز لوجستي في عنتيـبي مع الاستمرار في تقاسم الموارد لدعم أفراد العملية المختلطة المتمركزين في مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم والعابرين من خلاله. |
Se proporcionaron servicios de mantenimiento en el recinto del cuartel general de la Misión y en todas las instalaciones de la UNMIS en 6 sectores y 19 bases de operaciones, conforme a lo previsto. | UN | جرت صيانة مباني مقر البعثة في الخرطوم وجميع أماكن عمل بعثة الأمم المتحدة في السودان في 6 قطاعات و 19 من مواقع الأفرقة، حسب ما هو مقرر. |
Tras la delegación de autoridad a la UNMIS en diciembre de 2005, la Misión estableció una junta local de fiscalización de bienes. | UN | وعلى إثر تفويض بعثة الأمم المتحدة في السودان في بعض السلطات في كانون الأول/ديسمبر 2005، أنشأت البعثة مجلسا محليا لحصر الممتلكات. |
Desde febrero de 2005, la MONUC ha suministrado cerca de 2,5 millones de litros de combustible de aviación a las aeronaves de la UNMIS en Entebbe. | UN | وقدمت البعثة ما يقرب من 2.5 مليون لتر من وقود الطيران إلى طائرات بعثة الأمم المتحدة في السودان في عنتيبي منذ شباط/فبراير 2005. |
La estructura de personal de la UNMIS se ha examinado como parte del proceso de preparación del presupuesto para 2006/2007. | UN | وقد جرى استعراض هيكل وظائف بعثة الأمم المتحدة في السودان في إطار عملية إعداد ميزانية الفترة 2006/2007. |