Desde el despliegue de la UNMIL en Liberia no se han producido incursiones de fuerzas combatientes liberianas en el territorio de Sierra Leona. | UN | وتوقفت الغارات التي كانت تشنها القوات المقاتلة الليبيرية على أراضي سيراليون منذ نشر قوات بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Los miembros del Consejo de Seguridad indicaron que estaban dispuestos a hacer lo que fuera necesario para asegurar el éxito de la UNMIL. | UN | وأعلن أعضاء مجلس الأمن عن استعدادهم للقيام باللازم لضمان نجاح بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
También reconoce con profunda gratitud el papel desempeñado por el componente de derechos humanos y protección de la UNMIL para el éxito de la misión. | UN | كما تعترف ببالغ التقدير بدور عنصر حقوق الإنسان والحماية في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تأمين نجاح الزيارة. |
Asimismo, los expertos del Grupo sobre Liberia reciben ayuda de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. | UN | كذلك، يتلقى خبراء الفريق المعني بليبيريا دعماً من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Tema 148 del programa: Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia | UN | البند 148 من جدول الأعمال: تمويل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا |
Para concluir, dice que Zimbabwe contribuye a tres operaciones de mantenimiento de la paz y pronto contribuirá también a la UNMIL. | UN | واختتم بقوله إن زمبابوي تساهم في ثلاث عمليات لحفظ السلام وسوف تساهم في القريب العاجل أيضاً في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
IV. INFORMACIÓN PROPORCIONADA por la UNMIL 27 - 31 10 | UN | رابعاً - المعلومات المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا 27-31 10 |
Esto concuerda con las conclusiones de una misión de evaluación de las Naciones Unidas realizada a finales de 2003 tras la creación de la UNMIL. | UN | وهذا يتفق مع نتائج بعثة تقييم أوفدتها الأمم المتحدة في أواخر عام 2003 بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
64. Enlaza con lo que antecede el grado preocupante de resentimiento y frustración por la conducta de la UNMIL. | UN | 64- ويضاف إلى ذلك حجم الاستياء والإحباط المزعج الذي يثيره سلوك بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
La ley se redactó tras celebrar consultas nacionales y con la ayuda técnica de la UNMIL y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وقد صيغ هذا القانون في أعقاب مشاورات على مستوى البلد بأسره وبدعم تقني وفرته بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Esta medida merece el apoyo de la UNMIL y del ACNUDH. | UN | والمفروض أن تدعم هذا الجهد بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا والمفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Es preciso que la comunidad de derechos humanos y el ACNUDH velen por que, cuando sea necesario, se adopten medidas para apoyar la implementación del mandato de derechos humanos de la UNMIL. | UN | ويتعين على مجتمع حقوق الإنسان ومفوضية حقوق الإنسان توخي الحذر لضمان اتخاذ الخطوات المناسبة حسب الاقتضاء وعند الضرورة لدعم تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في مجال حقوق الإنسان. |
Además, se deben hacer todos los esfuerzos posibles por asegurar que el componente trabaje más estrechamente y de consuno con los elementos humanitarios y de recuperación de la UNMIL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُبذل جميع الجهود الممكنة لضمان عمل العنصر بالتعاون الوثيق والتنسيق مع جهود بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في الميدان الإنساني وميدان الإصلاح. |
39. La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL. | UN | 39- بالرغم من إعراب معظم ممثلي هيئات الدولة والمؤسسات الحكومية عن تقديرهم للجهود التي بذلها المجتمع الدولي لمساعدة ليبيريا، فقد أبدوا قلقاً بشأن أساليب عمل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Asimismo, Liberia estableció una alianza con la Comisión después de que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia lograra extinguir el fuego de la guerra y el conflicto. | UN | وبالمثل، دخلت ليبيريا في شراكة مع لجنة بناء السلام بعد نجاح بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في إخماد نيران النزاع والحرب. |
La Misión de las Naciones Unidas en Liberia ha estado prestando asistencia a la Comisión de Reforma Legislativa encargada de simplificar el proceso de reforma y examen de la legislación en el país. | UN | ودعمت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا لجنة إصلاح القوانين التي كُلفت بمهمة تبسيط عملية إصلاح القوانين ومراجعتها هناك. |
Tiene la satisfacción de informar de que el Ecuador empezará a aportar tropas a las operaciones de mantenimiento de la paz, empezando con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) e insta a todos los Estados Miembros a que proporcionen contingentes de mantenimiento de la paz. | UN | ويسعده أن يفيد بأن إكوادور سوف تبدأ في المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام ابتداءً من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وحث جميع الدول الأعضاء على تقديم قوات إلى علميات حفظ السلام. |
En agosto de 2003, Guinea-Bissau aportó un contingente de 650 efectivos a la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | وفي آب/أغسطس 2003، أرسلت غينيا - بيساو وحدة قوامها 650 فردا للانضمام إلى قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 | UN | ميزانية بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونية 2007 |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) han trabajado juntos con eficacia para estabilizar la situación en Liberia, y todos los Estados deben apoyar a la UNMIL para fomentar la reconciliación nacional entre las diversas facciones y la reconstrucción y la rehabilitación del país. | UN | وأوضح أن إدارة عمليات حفظ السلام والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عملتا معاً بصورة فعَّالة لإضفاء الاستقرار على الحالة في ليبيريا، وأكد أن على جميع الدول أن تدعم بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا دعما لجهود المصالحة الوطنية فيما بين الفصائل المختلفة مع بذل جهود للتعمير والإصلاح في البلد. |
Tras las consultas habituales, es mi intención incluir a Mongolia, que ha acordado aportar un contingente militar para la protección del Tribunal Especial para Sierra Leona, en la lista de países que aportan contingentes a la UNMIL. | UN | وإني أعتزم، بعد إجراء المشاورات المعتادة، إدراج منغوليا، التي وافقت على المساهمة بوحدة عسكرية لحماية المحكمة الخاصة لسيراليون، في قائمة البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
IV. INFORMACIÓN PROPORCIONADA por la UNMIL | UN | رابعا ً- المعلومات المقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا |
A este respecto, desearía señalar a la atención del Consejo las últimas novedades en la situación política de Côte d ' Ivoire que, a mi juicio, exigen un fortalecimiento de la ONUCI que vaya más allá de las disposiciones provisionales por las cuales el Consejo aprobó la transferencia temporal de emergencia de una compañía de infantería de la UNMIL a la ONUCI. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباه المجلس إلى ما جد في الآونة الأخيرة من تطورات في العملية السياسية في كوت ديفوار، أرى أنها تتطلب تعزيز عملية الأمم المتحدة هناك بأكثر مما نصت عليه الترتيبات الانتقالية التي أقر المجلس فيها تعزيزها بسرية مشاة، تنقل إليها من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |