Además, también estuvo sujeta a escrutinio por parte de la Comisión hasta 1997 y contó con la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA) hasta el 2004. | UN | وعلاوة على ذلك، خضعت للتدقيق من قبل اللجنة حتى عام 1997 وعملت بها بعثة التحقق التابعة للأمم المتحدة حتى عام 2004. |
Un ejemplo práctico de la cooperación productiva que ha tenido lugar este año entre las Naciones Unidas y la OSCE es el establecimiento y la puesta en funcionamiento de la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo. | UN | ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا هذا العام تجلى في إنشاء بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في كوسوفو وبدء عملها. |
La Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo desempeñará las funciones de la Misión de Verificación de la OSCE hasta que ésta esté constituida y la absorba. | UN | وستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية الحالية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ريثما يتم إنشاؤها، وفيما بعد ستنضم إليها البعثة الجديدة التابعة للمنظمة. |
Se informó del incidente a la Misión de Verificación de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), destacada en Prizren, y sus representantes acudieron al lugar de los hechos. | UN | وقد تم إخطار بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموجود مقرها في بريزرين بهذا الحادث حيث قَدِمَ ممثلون عنها إلى مسرح الحادث. |
Organismo Internacional de Energía Atómica. El Consejo recibió una carta de fecha 10 de abril de 2000 del Secretario General (S/2000/300) por la que se transmitía una comunicación del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) relativa a la misión de verificación del Organismo en el Iraq. | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية - تلقى المجلس رسالة مؤرخة 10 نيسان/أبريل موجهة من الأمين العام (S/2000/300) يحيل فيها رسالة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن بعثة التحقق التابعة للوكالة في العراق. |
El cuartel general de la Misión de Verificación de la OSCE y la OTAN coordinarán las actividades de vigilancia aérea de la Misión de Verificación de la OTAN en Kosovo y las actividades de vigilancia terrestre de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. | UN | يجري التنسيق بين مقر بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا والناتو بشأن أنشطة المراقبة الجوية التي تقوم بها بعثة الناتو للتحقق الجوي في كوسوفو وأنشطة المراقبة اﻷرضية التي تقوم بها بعثة التحقق في كوسوفو التابعة للمنظمة. |
5. La Misión Diplomática de Observación en Kosovo cumplirá las funciones de la Misión de Verificación de la OSCE hasta que ésta se establezca. | UN | ٥ - ستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة للمنظمة ريثما يتم إنشاؤها. |
5. La Misión Diplomática de Observación en Kosovo cumplirá las funciones de la Misión de Verificación de la OSCE hasta que ésta se establezca. | UN | ٥ - ستنوب بعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو عن بعثة التحقق التابعة للمنظمة ريثما يتم إنشاؤها. |
Abusaron del hecho de que nuestro Estado respetaba el Acuerdo y la presencia de la Misión de Verificación de la OSCE y continuaron con sus actividades criminales. | UN | لقد استغلوا احترام دولتنا للاتفاق فضلا عن وجود بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا وواصلوا ارتكاب جرائمهم. |
- Llega a la región la Misión de Verificación de la CSCE, dirigida por un representante del Presidente en ejercicio acompañado de un grupo de al menos 15 a 20 expertos y posiblemente de representantes de las Naciones Unidas. Tan pronto como sea posible después de su llegada, el Jefe de la Misión establecerá una Comisión Conjunta de Coordinación conforme a lo dispuesto en el adjunto II al presente apéndice. | UN | تصل إلى المنطقة بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، برئاسة ممثل للرئيس الحالـــي يرافقه ما يتراوح بين ١٥ و ٢٠ خبيرا على اﻷقل وربما ممثلون لﻷمم المتحدة وينشئ رئيس البعثة، في أقرب وقت ممكن بعد وصوله، لجنة مشتركة للتنسيق على هدي المبادئ الواردة في المرفق ٢. |
6 de noviembre - la Misión de Verificación de la CSCE penetra en el distrito de Djebrail siempre que al jefe de la misión le conste que está garantizada la seguridad de la misión. | UN | ٦ تشرين الثاني/نوفمبر تدخل بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مقاطعة دجبرييل، شريطة إقتناع رئيس البعثة بسلامة البعثة. |
9 de noviembre - la Misión de Verificación de la CSCE completa la verificación de la retirada de todas las fuerzas de ocupación del distrito de Djebrail. | UN | ٩ تشرين الثاني/نوفمبر تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من انسحاب جميع قوات الاحتلال من مقاطعة دجبرييل. |
16 de noviembre - la Misión de Verificación de la CSCE penetra en el distrito de Martakert siempre que al jefe de la misión le conste que está garantizada la seguridad de la misión. | UN | ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر تدخل بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا مقاطعة مارتاكيرت، شريطة إقتناع رئيس البعثة بضمان سلامة البعثة. |
18 de noviembre - la Misión de Verificación de la CSCE completa la verificación de la retirada del distrito de Martakert. | UN | ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من الانسحاب من منطقة مارتاكيرت. |
8. El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia aceptará la Misión de Verificación de la OSCE como una entidad diplomática según las condiciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. | UN | ٨ - ستقبل حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعثة التحقق التابعة للمنظمة بوصفها كيانا دبلوماسيا وفقا ﻷحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
8. El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia aceptará la Misión de Verificación de la OSCE como una entidad diplomática según las condiciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas. | UN | ٨ - ستقبل حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بعثة التحقق التابعة للمنظمة بوصفها كيانا دبلوماسيا وفقا ﻷحكام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية. |
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia y todas las autoridades estatales aplican sistemáticamente todas las disposiciones del Acuerdo de 16 de octubre de 1998, con el espíritu de cooperación y respeto mutuo que se espera de la Misión de Verificación de la OSCE. | UN | وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجميع السلطات الدولية تنفذ على نحو يتسم بالتناسق جميع أحكام اتفاق ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ بروح من التعاون والاحترام المتبادل على نحو ما تتوقعه بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Organismo Internacional de Energía Atómica. El Consejo recibió una carta de fecha 10 de abril de 2000 del Secretario General (S/2000/300) por la que se transmitía una comunicación del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) relativa a la misión de verificación del Organismo en el Iraq. | UN | الوكالة الدولية للطاقة الذرية - تلقى المجلس رسالة مؤرخة 10 نيسان/أبريل موجهة من الأمين العام (S/2000/300) يحيل فيها رسالة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن بعثة التحقق التابعة للوكالة في العراق. |
Luego de detalladas consultas y consideraciones de seguridad, el Presidente en ejercicio de la OSCE, Ministro de Relaciones Exteriores de Noruega Knut Vollebæk, decidió retirar temporalmente la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE. | UN | على إثر مشاورات مستفيضة ولاعتبارات أمنية، قرر الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية النرويج السيد كنوت فوليبايك أن يسحب مؤقتا بعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من كوسوفو. |