El mandato de la UNAVEM III exige el acantonamiento de alrededor de 60.000 soldados de las fuerzas de la UNITA en 15 acantonamientos. | UN | وتدعو الولاية المسندة إلى بعثة التحقق الثالثة إلى إيواء ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي من جنود يونيتا في ١٥ منطقة إيواء. |
Es por eso que nuestro contingente militar asignado a la UNAVEM III permanecerá en Angola hasta que la Misión se haya completado en forma satisfactoria. | UN | ولذا فإن فيلقنا العسكري في إطار بعثة التحقق الثالثة سوف يظل في أنغولا إلى أن تتم مهمة البعثة بشكل مرض. |
Asimismo, había impuesto restricciones a las actividades de la UNAVEM III en muchas zonas bajo su control. | UN | كما فرضت قيودا على أنشطة بعثة التحقق الثالثة في كثير من المناطق الواقعة تحت سيطرتها. |
Las negociaciones sobre estas cuestiones se desarrollan con dificultad, pero la UNAVEM III está ayudando a las partes a encontrar una solución viable, justa y duradera. | UN | وتمضي المفاوضات على هذه المسائل بصعوبة ولكن بعثة التحقق الثالثة تساعد الطرفين في الوصول الى حل عملي ومنصف ودائم. |
la UNAVEM III ha preparado recomendaciones sobre las modalidades de ese proceso, aunque el Gobierno cree que no debería comenzar hasta que finalizara el acuartelamiento de los efectivos de la UNITA. | UN | وقامت بعثة التحقق الثالثة بإعداد توصيات بشأن كيفية تنفيذ هذه العملية، إلا أن الحكومة تعتقد أنه ينبغي عدم الشروع فيها إلا بعد إنجاز إيواء قوات يونيتا. |
El Comandante de la Fuerza de la UNAVEM III está preparando actualmente un informe completo sobre este tema de crucial importancia que presentará a la Comisión Mixta. | UN | ويعكف قائد بعثة التحقق الثالثة على إعداد تقرير شامل عن هذه المسألة الحساسة ليقدم إلى اللجنة المشتركة. |
La edad media de gran parte del equipo de la UNAVEM III excede con mucho los parámetros de amortización aceptados. | UN | ويتجاوز متوسط عمر معظم معدات بعثة التحقق الثالثة إلى حد بعيد البارامترات المقبولة للشطب. |
la UNAVEM III ha seguido alentando la celebración de reuniones entre oficiales militares del Gobierno y de la UNITA en varias partes del país. | UN | وتدأب بعثة التحقق الثالثة على تشجيع عقد الاجتماعات بين المسؤولين العسكريين التابعين للحكومة والاتحاد الوطني في مختلف أنحاء البلد. |
la UNAVEM III se está ocupando activamente de estas cuestiones y de otros asuntos conexos; el proceso de acuartelamiento debe ser creíble y plenamente verificable, lo cual no ocurre en la actualidad. | UN | وتولي بعثة التحقق الثالثة اهتماما قويا لهذه المسائل وما يتصل بها؛ إذ أن عملية اﻹيواء يجب أن تتسم بالمصداقية وأن تكون قابلة للتحقق بصورة تامة، وهو أمر غير متوفر حاليا. |
En tres ocasiones, la UNITA impidió que algunos equipos de las Naciones Unidas salieran de su campamento; asimismo, amenazó con derribar a los aviones de la UNAVEM III que volaran sin su autorización y organizó una campaña pública en contra de la UNAVEM III. | UN | ومنعت يونيتا في مناسبتين مختلفتين أفرقة اﻷمم المتحدة من مغادرة معسكرها. وهددت كذلك بإسقاط طائرة بعثة التحقق الثالثة التي تحلق دون ترخيص مسبق منها، ولجأت الى شن حملة شعبية ضد البعثة. |
A fines de 1995, la UNAVEM III estableció la escuela central de formación en medidas relativas a las minas, que a principios de 1997 se entregó al Instituto Nacional Angoleño para la Remoción de Artefactos Explosivos sin Detonar (INAROE). | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٥ أنشــأت بعثة التحقق الثالثة المدرسة المركزية للتدريب في مجال إزالة اﻷلغام، وسلمتها في أوائل عام ١٩٩٧ إلى المعهد الوطني اﻷنغولي ﻹزالة المتفجرات. |
En ambas regiones, se restringió temporalmente la libertad de movimiento de los observadores militares y policiales de la UNAVEM III. Mi Representante Especial planteó estas cuestiones ante el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi, los cuales prometieron cooperar con la UNAVEM III para reducir la tirantez. | UN | وقد أثار ممثلي الخــاص هــذه المسائــل مــع الرئيــس دو سانتوس ومع السيد سافيمبي ووعده كل منهما بأن يتعاون مع بعثة التحقق الثالثة في تخفيف حدة التوتر. |
De conformidad con el acuerdo, el Gobierno de Angola ha proporcionado a la UNAVEM III y la MONUA contribuciones en especie cuyo valor total se calcula en 9,1 millones de dólares anuales. | UN | وقدمت حكومة أنغولا بمقتضى بنود الاتفاق مساهمات عينية إلى بعثة التحقق الثالثة وبعثة المراقبين تقدر قيمتها اﻹجمالية بمبلغ ١,٩ مليون دولار سنويا. |
Esos puestos fueron creados en el marco de la UNAVEM III y sus categorías corresponden a las indicadas en el informe, a saber: Secretario General Adjunto y D-1, respectivamente. | UN | فقد أنشئتا في إطار بعثة التحقق الثالثة وتصنيفهما مطابق للرتبتين المذكورتين في التقرير، أي أمين عام مساعد ومد - ١. |
El calendario de despliegue en que se basan las estimaciones aparece en el anexo IV. La estimación de gastos comprende también una partida para la participación de la UNAVEM III en actividades humanitarias, en particular los programas de remoción de minas y desmovilización. | UN | ويتضمن المرفق الرابع جدول الوزع التدريجي الذي تستند اليه التقديرات. ويتضمن تقدير التكاليف أيضا اعتمادا لتغطية بعثة التحقق الثالثة في اﻷنشطة الانسانية، على وجه التحديد في برنامجي إزالة اﻷلغام والتسريح. |
49. El Gobierno de Angola ha ofrecido gratuitamente a la UNAVEM III, 20 casas en Luanda para vivienda y locales en Vianna para la base logística segundaria. | UN | ٤٩ - وقد قدمت حكومة أنغولا، دون تحميل بعثة التحقق الثالثة أية تكاليف، ٢٠ منزلا في لواندا ﻷغراض اﻹيواء السكني، وأماكن في فيانا للقاعدة السوقية الثانوية. |
la UNAVEM III necesitará un parque total revisado de 1.133 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas para atender las necesidades de transporte del personal militar y civil desplegado en toda la zona de la Misión. | UN | ٦٤ - ستحتاج بعثة التحقق الثالثة إلى عدد إجمالي منقح من المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة لتلبية احتياجات وزع الموظفين العسكريين والمدنيين في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Habida cuenta de ciertas demoras en el cumplimiento del mandato de la UNAVEM III, sobre todo en las esferas del programa de información pública y de las actividades humanitarias, el presente presupuesto se preparó a partir de la hipótesis de que todas las necesidades para las actividades iniciales de la UNAVEM III se satisfarían con cargo al presupuesto anterior, en que se preveían recursos a esos efectos. | UN | ومع مراعاة تعرض تنفيذ ولاية بعثة التحقق الثالثة لبعض التأخير، ولا سيما في مجالي برامج اﻹعلام واﻷنشطة اﻹنسانية، فقد أعدت هذه الميزانية على أساس الافتراض الذي مؤداه أن جميع احتياجات بدء عمليات بعثة التحقق الثالثة ستُلبى من الميزانية السابقة التي أدرجت فيها اعتمادات لهذا الغرض. |
la UNAVEM III asumirá las responsabilidades y la supervisión de la fase de acantonamiento de los soldados desmovilizados, que será coordinada por la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria y en la que participarán organismos de las Naciones Unidas, la UNITA y diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وبتنسيق من وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية وبمشاركة من وكالات اﻷمم المتحدة ويونيتا والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية، ستتولى بعثة التحقق الثالثة المسؤولية عن مرحلة إيواء الجنود المسرحين واﻹشراف عليها. |
Dado que la Quinta Comisión no volverá a reunirse hasta mediados de junio, parece muy improbable que pueda examinar y aprobar un presupuesto para la UNAVEM III antes de que venza el plazo de dicha autorización. | UN | وبما أن اللجنة الخامسة لن تجتمع حتى منتصف حزيران/يونيه ، فإنه من غير المحتمل أن تكون قادرة على إعادة النظر في ميزانية بعثة التحقق الثالثة والموافقة عليها قبل انتهاء سلطة الدخول في التزامات. |