ويكيبيديا

    "بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Misión de Policía de la Unión Europea
        
    • de la MPUE
        
    • la EUPOL
        
    • de la EUPM
        
    Destacó, en particular, su esperanza de obtener una mayor contribución de la Misión de Policía de la Unión Europea. UN وشدّد، بصفة خاصة، على أنه يتوقع زيادة إسهام بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في هذا المجال.
    Las obligaciones pendientes relativas a la reforma de la policía se traspasaron a la Misión de Policía de la Unión Europea. UN أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Un grupo de oficiales de la Misión de Policía de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina recibió capacitación sobre la trata de personas y los derechos humanos. UN وتلقى ضباط من بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك تدريبا بشأن الاتجار غير المشروع وحقوق الإنسان.
    Las elecciones transcurrieron pacíficamente y funcionaron bien los arreglos entre la Misión de Policía de la Unión Europea y los Equipos de Enlace de Observación. UN وجرت الانتخابات بصورة سلمية ونجحت الترتيبات التي تمت بين بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي وأفرقة الاتصال المراقبة.
    Para ello fue fundamental la evaluación y el apoyo de la MPUE, lo cual permitió al Servicio Estatal de Protección e Investigaciones remontar el déficit presupuestario en gastos de infraestructura y hacer frente a la falta de equipo resultante de dicho déficit. UN واتسم التقييم والدعم الذي قدمته بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بأهمية حاسمة، إذ سمح للوكالة الحكومية للتحقيق والحماية بالتخفيف من عجز الميزانية في النفقات الرأسمالية ونقص المعدات الملازم له.
    La Misión de Policía de la Unión Europea supervisó los procedimientos y los fallos judiciales. UN ورصدت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي إجراءات المحكمة وأحكامها.
    Prevemos en particular reforzar provisionalmente la Misión de Policía de la Unión Europea en Kinshasa (EUPOL) para estar en condiciones de aportar conocimientos especializados en materia de coordinación de actividades de mantención del orden. UN ويعتزم بوجه خاص تعزيز بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي مؤقتا في كينشاسا لتكتسب خبرة في مجال تنسيق أنشطة حفظ الأمن.
    La Misión de Policía de la Unión Europea estará integrada por 170 agentes aproximadamente, procedentes en su mayoría de los Estados miembros de la Unión Europea. UN وستشمل بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي حوالي 170 شرطيا، معظمهم منتدبون من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En mi calidad de Representante Especial de la Unión Europea, seguí asegurando también la supervisión política de la Misión de Policía de la Unión Europea. UN وفي إطار دوري كممثل خاص واصلت أيضا الاضطلاع بالإشراف السياسي على بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Por ejemplo, se seleccionó a un experto neerlandés en la violencia sexual contra la mujer, que fue adscrito a la Misión de Policía de la Unión Europea en el este de la República Democrática del Congo a principios de 2010. UN وأدى ذلك على سبيل المثال إلى اختيار خبير هولندي في مجال العنف الجنسي ضد المرأة، انتُدب في وقت مبكر من عام 2010 للعمل ضمن بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En 2003, la República Checa comenzó a participar en la Misión de Policía de la Unión Europea en Bosnia y Herzegovina. UN وفي عام 2003، انضمت الجمهورية التشيكية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك.
    Tanto la Misión de Policía de la Unión Europea como la Oficina del Alto Representante también habían expresado por escrito otras inquietudes relativas a las enmiendas. UN وأثارت بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي أيضا شواغل أخرى بشأن هذه التعديلات كتابيا.
    El traspaso de las funciones de vigilancia policial a largo plazo a la Misión de Policía de la Unión Europea es un excelente ejemplo de cooperación entre las Naciones Unidas y una organización regional y de una transición sin tropiezos. UN ومن الأمثلة الممتازة على التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وسلاسة انتقال المهام فيما بينهما انتقال المسؤولية عن رصد عمل الشرطة على المدى الطويل إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Durante ese período, la UNMIBH mantendrá una estrecha coordinación con la Unión Europea y con el Alto Representante para conseguir una transmisión fluida de responsabilidades de la IPTF a la Misión de Policía de la Unión Europea. UN وفي غضون ذلك ستنسِّق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامـي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون فجوات.
    Durante ese período, la UNMIBH coordinará estrechamente sus actividades con la Unión Europea y con el Alto Representante para conseguir la transmisión fluida de responsabilidades de la IPTF a la Misión de Policía de la Unión Europea. UN وفي غضون ذلك ستنسق البعثة أعمالها عن كثب مع الاتحاد الأوروبي والممثل السامي لضمان انتقال المسؤوليات من قوة الشرطة الدولية إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بدون أي فجوات.
    Informaron, además, al Consejo de la evolución de la situación sobre el terreno, antes de que la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH) deje su lugar a la Misión de Policía de la Unión Europea. UN وفضلا عن ذلك، أطلعا المجلس على تطور الحالة السائدة على أرض الواقع قبل أن تغادر بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لتحل محلها بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    El 13 de agosto, la Misión de Policía de la Unión Europea, el Ministro de Seguridad y otras partes interesadas se reunieron para deliberar sobre las explosiones que se produjeron entonces en Sarajevo. UN وفي 13 آب/أغسطس، عقد اجتماع فيما بين بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ووزير الأمن ومختلف الأطراف المعنية بالأمر لمناقشة الطفرة التي طرأت مؤخرا على حوادث التفجير في سراييفو.
    VII. Misión de Policía de la Unión Europea UN سابعا - بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    XVI. Misión de Policía de la Unión Europea UN سادس عشر- بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي
    Al término del período comprendido en el último informe, la plantilla de la MPUE estaba integrada por 801 efectivos (de los cuales 410 eran agentes de policía adscritos, 61 civiles de contratación internacional y 330 funcionarios de contratación nacional). UN 4 - في نهاية فترة الإبلاغ الأخيرة، بلغ عدد موظفي بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي 801 (410 من ضباط الشرطة المعارين و61 من الموظفين المدنيين الدوليين و330 من الموظفين الوطنيين).
    Construyendo sobre la base de los objetivos que ya hemos alcanzado a nivel nacional con el apoyo de muchos socios, la EUPOL aumentará de manera importante la cantidad de instructores y mentores policiales y abarcará la mayoría de las provincias afganas, favoreciendo así un verdadero cambio que permita contar con una policía nacional robusta y eficaz. UN وبالبناء على العمل الذي أنجزناه بالفعل على الصعيد الوطني بدعم العديد من الشركاء، ستزيد بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي بقدر كبير عدد المدربين والموجهين للشرطة وستغطي معظم المحافظات الأفغانية، وبذلك تحدث فرقا جوهريا في إنشاء شرطة وطنية قوية وفعالة.
    Como parte de la cadena de mando de la EUPM y Alto Representante, el Comisario y su misión han podido contar con mi apoyo total y permanente a él y a la labor de la Misión. UN 62 - ولقد تمكن المفوض وبعثته، كجز من سلم قيادة بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي والممثل السامي، من الاعتماد على الدعم التام والمتواصل من جانبـي عمله وأعمال البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد