ويكيبيديا

    "بعثة المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión de la Conferencia
        
    • la misión de la CSCE
        
    • la Misión de esa Conferencia
        
    Asimismo, acogemos con sumo beneplácito y apoyamos el establecimiento de la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, bajo la conducción del Coronel Pellnäs. UN ونرحب بحرارة ونؤيد إنشاء بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بقيادة الكولونيل بيلانس.
    Esperamos que las autoridades de Belgrado sigan manteniendo en forma efectiva el cierre de la frontera y brinden apoyo a la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN ونتوقع من سلطات بلغراد أن تواصل على نحو فعال إغلاق الحدود وتأييد بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    Actividades de la Misión de la Conferencia Internacional sobre UN عمليات بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفدة
    Este lenguaje claro y exento de ambigüedad del Consejo de Seguridad ha permitido a la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia llegar a la siguiente conclusión: UN وقد استنتجت بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من هذه اللغة الصريحة الواضحة ما يلي:
    Esperamos que todas las partes involucradas colaboren plenamente con las iniciativas de la misión de la CSCE en Kishinev. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتعاون جميع اﻷطراف المعنية تعاونا كاملا مع المبادرات التي طرحتها بعثة المؤتمر في كيشينيف.
    15. Informes de la Misión de la Conferencia Internacional a la República Federativa de Yugoslavia. UN تقارير بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Actividades de la Misión de la Conferencia Internacional sobre UN عمليات بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفدة
    El personal anteriormente asignado a la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia constituye un recurso valioso que, de ser posible, debería aprovecharse en la región. UN فموظفو بعثة المؤتمر الدولي يمثلون هم موردا قيما ينبغي، إذا أمكن، توظيفه على نحو نافع في المنطقة.
    Además, el Gobierno de Croacia reitera el pedido de que la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia informe amplia y detalladamente a ese respecto. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعيد حكومتي تأكيد الطلب بأن تقدم بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة تقريرا مستفيضا ومفصلا في هذا الصدد.
    Parte del personal de la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia podrá utilizarse para ayudar a la Misión Internacional de Observadores de Aduanas a establecer un servicio de aduanas para Bosnia y Herzegovina. UN ويمكن استخدام جزء من موظفي بعثة المؤتمر الدولي للقيام بمهمة جديدة، هي مساعدة بعثة المراقبة الجمركية الدولية على إنشاء إدارة جمركية للبوسنة والهرسك.
    Independientemente de las conjeturas o conclusiones que se puedan hacer con respecto al origen de los vuelos, las numerosas observaciones de la UNPROFOR contradicen claramente el informe de la Misión de la Conferencia Internacional, en que no se informa de ningún vuelo. UN وبغض النظر عن التوقع أو الاستنتاج الذي يمكن للمرء أن يستخلصه عن أصل الرحلات الجوية للطائرات العمودية، فإن عمليات الرصد الواسعة النطاق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية تتعارض بحدة مع تقرير بعثة المؤتمر الدولي الذي يعرب عن اعتقاده بعدم وجود عمليات رصد.
    En las conclusiones incontrovertibles que figuran en sus informes, la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia ha confirmado repetidamente que la República Federativa de Yugoslavia cumple plenamente su propio compromiso de cerrar la frontera con la República de Srpska excepto en lo relativo a asistencia humanitaria, alimentos y ropa. UN فلقد أكدت بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة مرارا وتكرارا، في الاستنتاجات الواضحة التي أوردتها في تقاريرها، أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تمتثل تماما للالتزام الذي قطعته على نفسها بإغلاق حدودها مع جمهورية صربيسكا، باستثناء شحنات المساعدة اﻹنسانية والمواد الغذائية والملابس.
    Los Copresidentes han dado a conocer al Secretario General de las Naciones Unidas, a la Unión Europea y al Grupo de Contacto que consideran que debería avanzarse los fines de transferir la labor de la Misión de la Conferencia Internacional a la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وقد أبلغ الرئيسان المشاركان اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وفريق الاتصال أنهما يعتقدان بأنه ينبغي التحرك نحو إسناد أعمال بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة إلى منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    IV. la Misión de la Conferencia INTERNACIONAL A LA REPÚBLICA FEDERATIVA DE YUGOSLAVIA (SERBIA Y MONTENEGRO) UN رابعــا - بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقــة الــى جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    En esa carta, mi Gobierno pidió que el Consejo de Seguridad actuara ante la patente violación de la resolución 820 (1993), de 17 de abril de 1993, de la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia. UN وفي تلك الرسالة، طلبت حكومتي أن يتخذ مجلس اﻷمن إجراء بشأن الانتهاك الواضح للقرار ٨٢٠ )١٩٩٣( المؤرخ ١٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣ من جانب بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    2. Las autoridades y el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) así como ciertas autoridades de las Repúblicas Federales de Serbia y Montenegro no ejecutan de manera coherente los acuerdos con el Coordinador de la Misión de la Conferencia y sus miembros. UN ٢ - إن سلطات وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وكذلك بعض سلطات جمهوريتي صربيا والجبل اﻷسود الاتحاديتين، لا تنفذ بشكل مستمر الاتفاقات المبرمة مع منسق بعثة المؤتمر وأعضائها.
    De esta manera quedó oficialmente establecida a partir del 17 de septiembre de 1994 la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia en la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro). UN وبذلك فقد أنشئت بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( رسميا في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Actividades de la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) UN عمليات بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفـــدة الى جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    Actividades de la Misión de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) UN عمليات بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الموفـــدة الى جمهوريــة يوغوسلافيــا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(
    Su enfoque informal de la integración acelerada de Tayikistán en la comunidad internacional y la realización del mandato de la misión de la CSCE a Tayikistán sin duda estarán entre los principales factores en el logro de la reconciliación nacional en nuestro país. UN والنهج غير الرسمي الذي يتبعه المؤتمر إزاء التعجيل باندماج طاجيكستان في المجتمع الدولي وتنفيذ ولاية بعثة المؤتمر في طاجيكستان سيكون دون ريب من العوامل الرئيسية في تحقيق المصالحة الوطنية في بلادنا.
    16. Alienta a los Copresidentes del Comité Directivo de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia a que se cercioren de que la Misión de esa Conferencia mantenga al Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina, al Gobierno de la República de Croacia y a las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) plenamente al corriente de las constataciones que haga; UN ١٦ - يشجع الرئيسين المشاركين للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة على كفالة أن تبقي بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، وحكومة جمهورية كرواتيا وسلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على علم تام بشأن ما تتوصل اليه بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من نتائج؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد