ويكيبيديا

    "بعثة المراقبين الدبلوماسيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Misión de Observadores Diplomáticos
        
    La marcha se llevó a cabo sin incidentes, debido principalmente a la mediación de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, y concluyó con una reunión entre representantes serbios y representantes albaneses de Kosovo. UN وقد مضت المسيرة دون وقوع أية حوادث، ويعزى ذلك أساسا للوساطة التي قامت بها بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، واختُتمت المسيرة باجتماع عُقد بين ممثلي الجانبين الصربي واﻷلباني الكوسوفي.
    Se está estableciendo la base de una relación de trabajo funcional y eficaz, análoga a la que se desarrolló con la Misión de Observadores Diplomáticos. UN ويجري وضع اﻷسس ﻹقامة روابط عمل وظيفية أنجع مماثلة للتي أقيمت مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    El Sr. William Walker afirmó que la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo había contado 36 víctimas, toda vez que la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo había establecido una cifra de 45. UN وذكر أن بعثة التحقق في كوسوفو أحصت ٣٦ قتيلا في حين أن بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أحصت ٤٥ قتيلا.
    Se ha terminado de integrar la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo. UN وقد اكتمل استيعاب بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo también ha denunciado recientemente una matanza de serbios y albaneses cristianos en la aldea de Glodjane, en la municipalidad occidental de Pec. UN وأفادت بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو في اﻵونة اﻷخيرة بقتل أعداد كبيرة من اﻷلبانيين والصرب المسيحيين في قرية غلودياني في البلدية الغربية لبيك.
    Actualmente, hay más de 820 diplomáticos extranjeros en Kosmet: 500 miembros de la Misión de Verificación de la OSCE, aproximadamente 70 miembros de la Misión preparatoria y alrededor de 250 miembros de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo (KDOM). UN ويوجد حاليا في كوسميـت أكثر من ٠٢٨ من الممثلين الدبلوماسيين اﻷجانب: ٠٠٥ من أعضــاء بعثــة التحقــق وحوالي ٠٧ من أعضــاء البعثة التحضيرية وحوالي ٠٥٢ من أعضاء بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    En los lugares donde es palpable la presencia de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo se han producido regresos importantes. UN ٨١ - وقد زاد عدد العائدين كثيرا في اﻷماكن التي كان فيها تواجد بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أكثر وضوحا.
    El 12 de noviembre, con la intercesión de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, se produjo el intercambio. UN وفي ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، تمت عملية التبادل بفضل تدخل بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو.
    Habrá que velar por que no se duplique la labor de esa misión y de otras actividades internacionales, como la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, y será necesario determinar, a la luz de la situación imperante en ese momento, en qué medida resultará válido aún el mandato en vigor. UN وينبغي توخي الحيطة من عدم ازدواجية أعمال البعثة وسائر الجهود الدولية، مثل بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، مع إجراء تقييم، في ضوء الوضع في ذلك الوقت، لمدى صلاحية الولاية القائمة.
    Las unidades paramilitares albanesas de Kosovo impidieron el acceso de equipos de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo a algunas zonas exigiéndoles una carta de su representante político. UN ١٧ - وقد منعت الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية أفرقة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى بعض المناطق، حيث طلبت رسالة من ممثلهم السياسي.
    La libertad de circulación estaba afectada en algunas zonas: no se permitió la entrada de personal de la Misión de Observadores Diplomáticos de Kosovo en una base militar cerca de Kosovska Mitrovica; y las fuerzas del ELK negaron acceso a la Misión a las regiones occidentales cerca de Glogovac. UN وتأثرت حرية التنقل في بعض المناطق: حيث مُنع موظفو بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو من الدخول إلى قاعدة عسكرية قرب كوسوفسكا ميتروفيتشا؛ ومنع جيش تحرير كوسوفو البعثة من الوصول إلى المناطق الغربية قرب غلوغوفاتش.
    El ACNUR sirve también el enlace con la comunidad diplomática y las organizaciones de derechos humanos de Belgrado, Pristina y Montenegro, así como con la Misión de Observadores Diplomáticos de Kosovo, la Misión de Observación de la Comunidad Europea y las misiones diplomáticas correspondientes. UN وهي تقيم أيضا اتصالات باﻷوساط الدبلوماسية ومنظمات حقوق اﻹنسان في بلغراد، وبريشتينا والجبل اﻷسود وكذلك مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية والبعثات الدبلوماسية ذات الصلة.
    Utilización de minas terrestres. Según informes de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, la República Federativa de Yugoslavia ha desplegado sistemáticamente tanto minas antipersonal como minas antitanque en las zonas fronterizas con Albania y con la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ٩٨ - استخدام اﻷلغام: أفادت بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو بأن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية زرعت بصورة منهجية ألغاما مضادة لﻷفراد وللدبابات في مناطق الحدود مع ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    A la espera de que se establezca la Misión de Verificación de la OSCE en Kosovo, los organismos de las Naciones Unidas a través de la oficina de enlace del ACNUR en Pristina seguirán cooperando con la Misión de Observadores Diplomáticos que, según se prevé, comenzará a cumplir las funciones de Misión de Verificación en Kosovo en el período de transición y acabará siendo absorbida por ésta. UN ٤٤ - وبانتظار أن تنشئ منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بعثة للتحقق في كوسوفو، ستواصل وكالات اﻷمم المتحدة التعاون مع بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، التي يتوقع أن تعمل في الفترة الانتقالية بصفتها بعثة التحقق في كوسوفو إلى أن تستوعبها هذه اﻷخيرة في نهاية المطاف.
    la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo siguió realizando en la provincia sus actividades relacionadas con la observación de la situación y con el cumplimiento de las resoluciones 1160 y 1199 (1998) del Consejo de Seguridad. UN ٥ - واصلت بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو أنشطتها في المقاطعة، بمراقبة الحالة ومدى الامتثال لقراري مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨(.
    Si bien ha aumentado considerablemente el volumen y la presencia de la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, la fecha de iniciación y el despliegue de la Misión de Verificación en Kosovo se siguen retrasando y no se ha contado, como se esperaba, con la presencia masiva de verificadores internacionales sobre el terreno. UN ٢٦ - رغم أن أعضاء بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو ازداد كثيرا وتكثف عملها، لم يبدأ إلى حد اﻵن نشر بعثة التحقق في كوسوفو والشروع في عملها، ولم تتحقق التوقعات بوجود أعداد كبيرة من المحققين الدوليين في الميدان.
    Se denunciaron incidentes de ese tipo en Prilep, Dolovo, Klina y Zociste. La policía invitó también a la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo a que investigara otros dos incidentes ocurridos en la carretera de Decani a Djakovica, en los que habían sido destruidos vehículos de la policía. UN ووقعت حوادث كهذه في بلدات برايليب ودولوفو وكلينا وزوسيت، ودعت الشرطة بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو إلى التحقيق أيضا في حادثتين أخريين وقعتا على طريق ديكاني - دياكوفيكا جرى خلالهما تدمير مركبات تابعة للشرطة.
    la Misión de Observadores Diplomáticos en Kosovo, compuesta de varios representantes de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y la Unión Europea destacados permanentemente en Kosovo, efectúa todas las semanas varias misiones de patrulla en los lugares de la provincia donde hay problemas. UN ٨ - تقوم بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو التي تضم العديد من الممثلين من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي والاتحاد اﻷوروبي ويوجد مقرها الدائم في كوسوفو، أسبوعيا بعدد من مهمات الدورية للاطلاع على الموقف في النقاط الساخنة باﻹقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد