En atención a esta solicitud, el Centro prevé realizar una misión de evaluación en el país a finales de 2007. | UN | وفي معرض الاستجابة لهذا الطلب، يعتزم المركز إيفاد بعثة تقييمية إلى ذلك البلد في أواخر عام 2007. |
Se sugirieron cinco zonas y se llevó a cabo una misión de evaluación en 1991. | UN | ولقد اقترحت خمس والماس مناطق، وأوفدت بعثة تقييمية في عام ١٩٩١. |
Del 8 al 13 de diciembre de 2003 se llevará a cabo en Camboya una misión de evaluación sobre la cuestión. | UN | وسوف توفد بعثة تقييمية بشأن هذه المسألة إلى كمبوديا في الفترة من 8 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Se realizó una misión de evaluación global dirigida por la Unión Europea sobre la reforma del poder judicial, las instituciones penitenciarias y la policía | UN | بعثة تقييمية شاملة إلى جميع أنحاء البلد بقيادة الاتحاد الأوروبي تتعلق بإصلاح القضاء، والإصلاحيات، والشرطة |
En la esfera de la reforma penal, se llevó a cabo una misión de evaluación a Etiopía y se encuentra en curso la elaboración de proyectos. | UN | وفي مجال الإصلاح الجنائي، أوفدت بعثة تقييمية إلى إثيوبيا ويجري العمل على وضع مشروع في هذا الصدد. |
En 1992 se llevó a cabo una misión de evaluación. | UN | ولقد أوفدت بعثة تقييمية فــي عام ١٩٩٢. |
Esto ha dado lugar a una mayor participación del Banco, que ya ha enviado una misión de evaluación para individualizar proyectos que podrían constituir un incentivo para la participación de otros donantes. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة مستوى مشاركة المصرف الذي أوفد فعلا بعثة تقييمية لتحديد المشاريع التي من شأنها تحفيز اشتراك جهات مانحة أخرى. |
Cabe esperar que, si se despliega la fuerza de mantenimiento de la paz como es debido, mejore la situación para el primer trimestre de 2004 y se pueda llevar a cabo una misión de evaluación en Liberia. | UN | ويُتوقع أن يساعد نشر قوات حفظ السلام بنجاح في تحسين الوضع الأمني في الربع الأول من عام 2004، بما يسمح بإيفاد بعثة تقييمية إلى ليبيريا. |
En Mozambique se está ejecutando un programa de asistencia análogo. En la Jamahiriya Árabe Libia, la Oficina realizó una misión de evaluación detallada para elaborar con el Gobierno un programa conjunto de reforma del sistema judicial. | UN | ويجري تنفيذ برنامج مماثل للمساعدة في موزامبيق، وأوفد المكتب بعثة تقييمية تفصيلية إلى الجماهيرية العربية الليبية لوضع برنامج مشترك مع الحكومة من أجل إصلاح نظام العدالة. |
75. En Liberia, se realizó una misión de evaluación por invitación de la Misión de las Naciones en Liberia (UNMIL), para reducir el número de presos en espera de juicios. | UN | 75- وفي ليبريا، نفّذت بعثة تقييمية بدعوة من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا لتقليص عدد السجناء الذين ينتظرون محاكمتهم. |
En noviembre de 2007, se llevó a cabo una misión de evaluación en Liberia y, en 2008, se realizarán otras evaluaciones y un seminario regional. | UN | وقد تم إيفاد بعثة تقييمية إلى ليبيريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وسيشهد عام 2008 المزيد من التقييمات وتنظيم حلقة عمل إقليمية. |
Se prevé el despliegue de una misión de evaluación a Mbomou y Haut Mbomou para evaluar la situación de seguridad con el fin de establecer una oficina de la OCAH en los próximos meses. | UN | ومن المتوقع نشر بعثة تقييمية في مبومو ومبومو العليا من أجل تقييم الحالة الأمنية، بغية إنشاء مكتب تابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خلال الأشهر المقبلة. |
17. La Comisión observó que en 1992 se había enviado una misión de evaluación a América Latina y el Caribe con la participación de expertos del Canadá y de España. | UN | ١٧ - وأحاطت اللجنة علما بأن بعثة تقييمية جرت في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في عام ١٩٩٢ اشترك فيها خبراء تقنيون من كندا وإسبانيا. |
En julio de 1998 visitó Haití una misión de evaluación del Fondo Monetario Internacional para evaluar la aplicación del presupuesto nacional e iniciar conversaciones sobre la preparación del presupuesto para el próximo año. | UN | ٢٧ - وقد قامت بعثة تقييمية من صندوق النقد الدولي بزيارة هايتي في تموز/يوليه ١٩٩٨ لتقييم تنفيذ الميزانية الوطنية وبدء المناقشات المتعلقة بإعداد ميزانية السنة التالية. |
En julio de 2005 se envió una misión de evaluación a la Autoridad Palestina y se viene elaborando un proyecto para prestarle apoyo en lo relativo a la reforma de la justicia de menores. | UN | وقد أوفدت بعثة تقييمية إلى السلطة الفلسطينية في تموز/يوليه 2005، ويجري العمل على إعداد مشروع حول دعم الإصلاح في مجال قضاء الأحداث. |
65. En Europa central y oriental, una misión de evaluación al Cáucaso examinó los problemas concretos de la reforma penal en Georgia y ya se están elaborando proyectos. | UN | 65- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، بحثت بعثة تقييمية أوفدت إلى القوقاز المشاكل المحددة المتعلقة بالإصلاح الجنائي في جورجيا، ويجري العمل على وضع مشروع في ذلك الصدد. |
Durante una misión de evaluación de la consolidación de la paz que se realizó a finales de 2013, los asociados de Sierra Leona pidieron que el Fondo estudiase conceder más financiación que acompañase al compromiso continuado de la Comisión, que se orientará a apoyar los objetivos del Programa para la Prosperidad relativos a la justicia, la paz y la seguridad. | UN | وخلال بعثة تقييمية لبناء السلام أجريت في أواخر عام 2013، طلب الشركاء في سيراليون أن ينظر الصندوق في إمكانية تقديم تمويل إضافي ليواكب العمل الذي ستستمر اللجنة في تنفيذه بالاتساق مع الأهداف المتعلقة بالعدالة والسلام والأمن في برنامج الرخاء. |
Como resultado de una misión de evaluación de las necesidades despachada en octubre de 1995, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión elaboró cinco documentos de proyectos que comprenden un conjunto global de servicios de asistencia a la Autoridad Palestina en materia de gestión financiera. | UN | ١٣٧ - وفي أعقاب إيفاد بعثة تقييمية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، قامت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية بوضع خمس وثائق مشاريعية، وهذه الوثائق تشكل مجموعة شاملة من المساعدة المقدمة الى السلطة الفلسطينية في مجال اﻹدارة المالية. |
El Departamento de Asuntos de Desarme envió una misión de evaluación a Albania del 10 al 14 de abril de 2000 a fin de estimar los resultados del proyecto piloto Gramsh, en particular, los alcanzados hasta la fecha en lo referente al aspecto del desarme y las circunstancias en que el proyecto se habría de ampliar a los distritos de Elbasan y Dibra, así como los resultados previstos. | UN | 11 - في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000، أوفدت إدارة شؤون نزع السلاح بعثة تقييمية إلى ألبانيا لتقييم نتائج مشروع غرامش الرائد حتى تاريخه، ولا سيما الجانب المتعلق منه بنزع السلاح فضلا عن تقديم الظروف الموجبة لتوسيع نطاق المشروع ليشمل منطقتي إلباسان وديبرا والنتائج المتوقعة من ذلك. |
A través del marco del mecanismo de las Naciones Unidas de medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, y conjuntamente con el Departamento de Asuntos de Desarme, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la secretaría y el PNUD, la ONUDD emprendió en 2005 una misión de evaluación conjunta en Guinea-Bissau. | UN | 76- ومن خلال إطار آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وبالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعتين للأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أوفد المكتب بعثة تقييمية مشتركة إلى غينيا بيساو في عام 2005. |