ويكيبيديا

    "بعثة تقييم تقني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • misión de evaluación técnica
        
    • una misión técnica de evaluación
        
    Una misión de evaluación técnica de las Naciones Unidas visitó la región del 15 al 29 de marzo. UN 21 - زارت المنطقة من 15 إلى 29 آذار/مارس بعثة تقييم تقني تابعة للأمم المتحدة.
    :: 1 misión de evaluación técnica para prestar asistencia técnica a las operaciones sobre el terreno en los ámbitos de la seguridad física y la gestión de existencias UN :: إيفاد بعثة تقييم تقني واحدة إلى العمليات الميدانية لتقديم المساعدة التقنية في مجالي الأمن المادي وإدارة المخزونات
    Sobre la base de la orientación del Consejo de Seguridad, estudiaremos modelos en materia de seguridad y despacharemos una misión de evaluación técnica para que defina las modalidades prácticas de nuestra nueva intervención. UN وبناء على توجيه المجلس، سننظر في نماذج للأمن، وننشر بعثة تقييم تقني لتحديد الطرائق العملية لمشاركتنا الجديدة.
    1 misión de evaluación técnica para prestar asistencia técnica a las operaciones sobre el terreno en los ámbitos de la seguridad física y la gestión de existencias UN إيفاد بعثة تقييم تقني واحدة لتقديم المساعدة التقنية إلى العمليات الميدانية في مجالي الأمن المادي وإدارة المخزونات
    El Comité acogió con satisfacción la decisión de las Naciones Unidas de lanzar una operación para asegurar las fronteras de la República Centroafricana, del Chad y del Sudán y de enviar una misión de evaluación técnica pluridimensional a la región. UN ورحبت اللجنة بقرار الأمم المتحدة القاضي بالاضطلاع بعملية لتأمين حدود جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان وبإرسال بعثة تقييم تقني متعددة التخصصات إلى المنطقة.
    Está previsto que en los próximos meses se envíe otra misión de evaluación técnica a los países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor y que la fuerza regional de intervención esté operativa en 2012. UN ومن المتوقع إيفاد بعثة تقييم تقني أخرى إلى البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة خلال الأشهر المقبلة ومن المتوقع أن يبدأ عمل قوة التدخل الإقليمية في عام 2012.
    Por otra parte, las Naciones Unidas realizaron una misión de evaluación técnica en Guinea-Bissau del 18 al 27 marzo de 2013. UN وعلاوة على ذلك، أوفَدَت الأمم المتحدة إلى غينيا - بيساو بعثة تقييم تقني في الفترة من 18 إلى 27 آذار/مارس 2013.
    57. Después de la firma en noviembre de 1993 del memorando de acuerdo con el Gobierno de la Unión de Myanmar, y la conclusión de una misión de evaluación técnica en septiembre de 1993, se estableció oficialmente una oficina de enlace del ACNUR en Yangón el 1º de febrero de 1994. UN ٧٥- وعقب توقيع مذكرة التفاهم في تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ مع حكومة اتحاد ميانمار، واتمام بعثة تقييم تقني في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، أنشئ رسميا في يانغون في ١ شباط/فبراير ٤٩٩١ مكتب اتصال تابع للمفوضية.
    En respuesta a la invitación susodicha, una misión de evaluación técnica de la OSCE visitó la República Federativa de Yugoslavia del 14 al 22 de julio de 1998. UN ٨١ - وبناء على الدعوة السالفة الذكر، قامت " بعثة تقييم تقني من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا " بزيارة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في الفترة من ١٤ إلى ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    De conformidad con las decisiones adoptadas, una misión de evaluación técnica conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas visitó la zona de operaciones de mantenimiento de la paz del 9 al 26 de junio para facilitar el despliegue de una fuerza de las Naciones Unidas. UN وطبقا للمقررين المذكورين، قامت بعثة تقييم تقني مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بزيارة إلى المنطقة خلال الفترة من 9-26 حزيران/يونيه بغرض تيسير نشر قوة الأمم المتحدة.
    En diciembre, el ACNUDH participó en una misión de evaluación técnica, dirigida por la Oficina del Representante Personal del Secretario General, con el fin de formular recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre la naturaleza de la presencia de las Naciones Unidas en el país. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، شاركت المفوضية في بعثة تقييم تقني ترأسها مكتب الممثل الشخصي للأمين العام بغية تقديم توصيات إلى مجلس الأمن بشأن طبيعة وجود الأمم المتحدة.
    Por tanto, se recomienda enviar a Liberia a mediados de 2010 una misión de evaluación técnica para que lleve a cabo un examen detallado de los progresos hechos en la estabilización del país y en el establecimiento de un sector de seguridad nacional, con miras a elaborar un plan para el período posterior a diciembre de 2010. UN ولذا فمن الموصى به إيفاد بعثة تقييم تقني إلى ليبريا في منتصف عام 2010 للقيام باستعراض تفصيلي للتقدم المحرز في استقرار البلد وفي تطوير قطاع الأمن الوطني، بغرض وضع خطة لما بعد كانون الأول/ديسمبر 2010.
    a) El envío de una misión de evaluación técnica a la región en cuanto sea posible; UN (أ) إيفاد بعثة تقييم تقني أخرى إلى المنطقة في أقرب وقت ممكن؛
    a) El envío de una misión de evaluación técnica a la región en cuanto sea posible; UN (أ) إيفاد بعثة تقييم تقني أخرى إلى المنطقة في أقرب وقت ممكن؛
    La Misión está realizando una evaluación estratégica integral y un examen estructural de su mandato y su configuración, proceso que será terminado por una misión de evaluación técnica de la Sede de las Naciones Unidas que se llevará a cabo en febrero. UN وتعد البعثة حاليا تقييما استراتيجيا واستعراضا هيكليا شاملين لولايتها وشكلها، وستختتم العملية بإيفاد بعثة تقييم تقني من مقر الأمم المتحدة في شباط/فبراير.
    En la mayoría de los casos, el sistema de las Naciones Unidas llevará a cabo una evaluación estratégica o una misión de evaluación técnica interinstitucionales, bajo la dirección del Departamento de Asuntos Políticos o del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, a fin de realizar un análisis conjunto del conflicto para elaborar un enfoque común para ese caso concreto. UN وفي معظم الحالات، تجري منظومة الأمم المتحدة تقييما استراتيجيا مشتركا بين الوكالات أو توفد بعثة تقييم تقني مشتركة بين الوكالات بقيادة إدارة الشؤون السياسية أو إدارة عمليات حفظ السلام، بغية إجراء تحليل مشترك للصراع تمهيدا لوضع تصور مشترك للحالة المعنية.
    Se prevé la realización de una misión de evaluación técnica a comienzos de 2009 con vistas a proponer opciones para establecer una presencia integrada de las Naciones Unidas en Guinea-Bissau, después de lo cual el Secretario General presentará recomendaciones al Consejo de Seguridad. UN ومن المتوقع إيفاد بعثة تقييم تقني في بداية عام 2009 بهدف اقتراح خيارات لوجود متكامل للأمم المتحدة في غينيا - بيساو، على أن يقدِّم الأمين العام بعدها توصيات إلى مجلس الأمن.
    Sin embargo, será necesario desplegar en Liberia una misión de evaluación técnica dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz antes de que termine el mandato actual a fin de decidir los detalles de la siguiente fase del plan de reducción de la Misión y la futura retirada de ésta. UN غير أنه يلزم، قبل نهاية الولاية الحالية للبعثة، إيفاد بعثة تقييم تقني شامل بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام لكي تضع تفاصيل أكثر دقة بشأن المرحلة القادمة من تصفية بعثة الأمم المتحدة، وسحبها في نهاية المطاف.
    a) El envío de una misión de evaluación técnica a la región en cuanto sea posible; UN (أ) إيفاد بعثة تقييم تقني أخرى إلى المنطقة في أقرب وقت ممكن؛
    Después de la toma de posesión del próximo gobierno se desplegará en Liberia una misión de evaluación técnica general, dirigida por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con el fin de que elabore propuestas detalladas para las siguientes etapas del retiro gradual de la Misión, en particular las nuevas reducciones del componente militar. UN وستوفد إلى ليبريا بعثة تقييم تقني شامل، بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام، بعد تولي الحكومة القادمة مهامها، من أجل تقديم مقترحات مفصلة بالنسبة للمراحل اللاحقة لتخفيض قوام البعثة، بما في ذلك مواصلة تخفيض العنصر العسكري.
    A mediados de 2009, una misión técnica de evaluación recomendó que después de las elecciones de 2010 se iniciara la transición gradual de una misión de mantenimiento de la paz a una de consolidación de la paz. UN وقد أوصت بعثة تقييم تقني في أواسط عام 2009 بإجراء تحول تدريجي ومرحلي من بعثة لحفظ السلام إلى بعثة لبناء السلام في أعقاب انتخابات عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد