ويكيبيديا

    "بعثة متابعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • misión de seguimiento
        
    • una misión complementaria
        
    • misiones de seguimiento
        
    • de una misión posterior
        
    • una nueva misión
        
    • una misión de relevo
        
    • continuara la labor de
        
    Se debería recomendar que, cuando proceda, se propondrá una misión de seguimiento que se negociará con los Estados Partes. UN لذلك ينبغي التوصية، حيثما يستدعي الأمر، بضرورة اقتراح بعثة متابعة ويتم مناقشة الموضوع مع الدول الأطراف.
    Tomó nota con preocupación de que Trinidad no había cumplido las recomendaciones del Comité hasta la fecha y propuso la posibilidad de realizar una misión de seguimiento en Trinidad. UN ولاحظ مع القلق فشل ترينيداد حتى اﻵن في مراعاة توصيات اللجنة، واقترح إمكانية إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد.
    Tomó nota con preocupación de que Trinidad no había cumplido las recomendaciones del Comité hasta la fecha y propuso la posibilidad de realizar una misión de seguimiento en Trinidad. UN ولاحظ مع القلق أن ترينيداد لم تراع حتى اﻵن توصيات اللجنة، وأشار إلى إمكانية إيفاد بعثة متابعة إلى ترينيداد.
    En una misión complementaria realizada en noviembre y diciembre de 1992, el Emisario Especial del Secretario General Adjunto llevó a cabo " conversaciones de aproximación " en Nairobi con el Gobierno del Sudán y tres facciones del SPLM. UN وفي بعثة متابعة في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، أجرى المبعوث الخاص لوكيل اﻷمين العام " محادثات تقاربية " في نيروبي مع حكومة السودان وثلاثة من فصائل الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    También se definen los criterios de selección de los países de destino de las misiones de seguimiento. UN وقد جرى أيضاً تحديد المعايير المستخدمة لاختيار دولة من الدول الأطراف لإرسال بعثة متابعة إليها.
    En 1999 el Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física realizó una misión en Lituania y en 2002 realizó una misión de seguimiento. UN وفي عام 1999، زارت ليتوانيا بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. وأوفدت بعثة متابعة في عام 2002.
    En 1999 el Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física realizó una misión en Lituania, seguida de una misión de seguimiento en 2002. UN وفي سنة 1999، نظمت في ليتوانيا بعثة للدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية؛ ونظمت بعثة متابعة في سنة 2002.
    Se ha programado una misión de seguimiento para principios de 2006. UN ومن المقرر إيفاد بعثة متابعة في أوائل 2006.
    Durante el 92º período de sesiones el Relator Especial se reunió con el Estado parte, que le confirmó su disposición a aceptar una misión de seguimiento en su territorio. UN عقد المقرر الخاص اجتماعاً مع الدولة الطرف خلال الدورة 92 وتلقى تأكيداً منها بأنها ستقبل إيفاد بعثة متابعة إليها.
    El Relator Especial lamenta que no se le haya permitido acceder al país para llevar a cabo la misión de seguimiento pedida por el Consejo. UN ويأسف المقرِّر الخاص لأنه لم يُسمح له بدخول البلد في بعثة متابعة كما طلب إليه المجلس.
    Se llevó a cabo una misión de seguimiento en Iriba con representantes de la Administración Central de Prisiones para decidir las esferas de intervención urgente. UN وأُوفدت بعثة متابعة إلى إيريبا مع ممثلين من الإدارة المركزية للسجون لتحديد مجالات التدخل العاجل.
    Desde que se creó su mandato, el Relator Especial ha realizado 31 visitas a países, incluida una misión de seguimiento. UN ومنذ استحداث الولاية، أجرى المقرر الخاص 31 زيارة قطرية، بما في ذلك بعثة متابعة واحدة.
    Desde que se estableció su mandato, el Relator Especial ha realizado 33 visitas a países, incluida una misión de seguimiento. UN ومنذ إنشاء الولاية، أجرى المقرر الخاص 33 زيارة قطرية، بما في ذلك بعثة متابعة واحدة.
    Se organizó además una misión de seguimiento para prestar asistencia al país en la aplicación de dichas recomendaciones. UN ونظمت اللجنة أيضاً إيفاد بعثة متابعة لتقديم المساعدة إلى بيلاروس في تنفيذ هذه التوصيات.
    Además, deberá realizarse una misión de seguimiento a los tres años de haberse llevado a cabo la misión principal del Servicio. UN وإضافة لذلك، توفد بعثة متابعة ثلاث سنوات بعد البعثة الرئيسية للخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    El Grupo de Gestión de Proyectos Sostenible también está planificando una misión de seguimiento adicional en 2014. UN ويعتزم أيضاً فريق ممارسات الإدارة المستدامة للمشاريع إنشاء بعثة متابعة أخرى في عام 2014.
    Además, deberá realizarse una misión de seguimiento a los tres años de haberse llevado a cabo la misión principal del Servicio. UN وإضافة لذلك، توفد بعثة متابعة ثلاث سنوات بعد البعثة الرئيسية للخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    Además, con arreglo al mecanismo de prestación de asistencia financiera, técnica y material a los Estados en el ámbito de la seguridad de la aviación, se envió a Marruecos una misión complementaria de evaluación técnica. UN وفضلا عن ذلك، وفي إطار آلية تقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية للدول في مجال سلامة الطيران، أوفدت إلى المغرب بعثة متابعة للتقييم التقني.
    En diciembre de 1992, el Presidente de Malawi y su Gabinete solicitaron que se enviara una misión complementaria. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، طلب رئيس ملاوي وحكومته إيفاد بعثة متابعة.
    Al 31 de marzo de 2008 se habían realizado 182 auditorías y 111 misiones de seguimiento. UN وقد أوفدت حتى 31 آذار/مارس 2008، 182 بعثة إجمالا للتحقق الأمني و 111 بعثة متابعة.
    Basándose en los resultados de la primera visita conjunta de reconocimiento al Territorio, el ACNUR está preparando ahora una nueva misión para completar sus planes relativos al regreso de los refugiados. UN واستنادا إلى نتائج الزيارة الاستطلاعية المشتركة اﻷولى لﻹقليم، تعكف المفوضية على تجهيز بعثة متابعة ﻹنهاء تخطيطها لعودة اللاجئين.
    En virtud de su resolución 1704 (2006), el Consejo de Seguridad estableció una misión de relevo en Timor-Leste, la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT), y decidió que constaría de un componente civil adecuado, que incluiría un máximo de 1.608 efectivos de policía, y de un componente inicial máximo de 34 oficiales de enlace militar y de Estado Mayor. UN 1 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1704 (2006) بعثة متابعة في تيمور-ليشتي، هي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور-ليشتي، وقرر أن تتألف البعثة من عنصر مدني مناسب، يشمل عددا أقصاه 608 1 من أفراد الشرطة، وعنصرا أوليا يتألف من عدد أقصاه 34 من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان.
    El Consejo de Seguridad, en su resolución 1141 (1997), de 28 de noviembre de 1997, decidió establecer la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH) a fin de que continuara la labor de la Misión de Transición de las Naciones Unidas en Haití (UNTMIH), por un período de un año a partir del 1º de diciembre de 1997. UN 1 - قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1141 (1997) المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، إنشاء بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي بوصفها بعثة متابعة لبعثة الأمم المتحدة الانتقالية في هايتي لمدة سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الأول/ديسمبر 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد