El apoyo del personal de ONU-Hábitat comprendió la realización de una misión conjunta con los consultores, y respaldo de la Sede. | UN | واشتمل الدعم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على بعثة مشتركة مع الاستشاريين ودعم من المقر الرئيسي. |
El procedimiento de acoplamiento fue un ensayo de un sistema piloteado de acoplamiento que podrá ser utilizado en una misión conjunta con los Estados Unidos, en 1995. | UN | ووفرت عملية الالتحام اختبارا لمنظومة التحام مزودة بطيارين قد تستخدم في بعثة مشتركة مع الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥. |
Se realizó una misión conjunta con el Banco Mundial para intensificar la colaboración con la Unión Africana | UN | أُوفِـدت بعثة مشتركة مع البنك الدولي لتعزيز الشراكة مع الاتحاد الأفريقي |
El PNUD tomó la iniciativa de establecer una misión conjunta con el Banco Mundial para estudiar los efectos de la asistencia humanitaria sobre el regreso de los refugiados y la capacidad de la economía y la sociedad para absorberlos. | UN | وأخذ البرنامج اﻹنمائي بزمام مبادرة بعثة مشتركة مع البنك الدولي لدراسة أثر المساعدة اﻹنسانية على عودة اللاجئين وقدرة الاقتصاد والمجتمع على استيعابهم. |
La ONUDI informó también de que tenía prevista una misión conjunta con el PNUMA en 2006 para dar seguimiento a la presentación de los datos de nivel básico y a la ejecución de los proyectos en la Parte. | UN | وصرحت اليونيدو كذلك بأنها تزمع إيفاد بعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن بيانات خطوط الأساس وتنفيذ المشروعات لدى الطرف. |
La ONUDI informó también de que tenía prevista una misión conjunta con el PNUMA en 2006 para dar seguimiento a la presentación de los datos de nivel básico y a la ejecución de los proyectos en la Parte. | UN | وصرحت اليونيدو كذلك بأنها تزمع إيفاد بعثة مشتركة مع اليونيب في عام 2006 لمتابعة الإبلاغ عن بيانات خطوط الأساس وتنفيذ المشروعات لدى الطرف. |
La OPAQ también puso de relieve que seguía trabajando, en una misión conjunta con las Naciones Unidas y con el apoyo de varios Estados partes, en relación con el arsenal de armas químicas de la República Árabe Siria. | UN | كما أبرزت المنظمة استمرار عملها، في بعثة مشتركة مع الأمم المتحدة وبدعم من دول أطراف عديدة، فيما يختص بمخزونات الأسلحة الكيميائية السورية. |
Las actividades de seguimiento incluyeron la participación en una misión conjunta con un equipo austríaco de expertos de policía para analizar la actual estructura y las necesidades de capacitación de las fuerzas locales de policía en Bosnia y Herzegovina. | UN | ٧٠ - وشملت أنشطة المتابعة المشاركة في بعثة مشتركة مع فريق من خبراء الشرطة النمساوية في تحليل الهيكل الحالي والاحتياجات التدريبية لقوات الشرطة المحلية في البوسنة والهرسك. |
En septiembre de 2000, el MM organizó, junto con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ), una misión conjunta con objeto de preparar un seminario sobre la movilización de asociados y recursos en Túnez. | UN | وفي شهر أيلول/سبتمبر 2000 نظمت الآلية العالمية بعثة مشتركة مع الأمانة، والوكالة الألمانية للتعاون التقني لإعداد حلقة عمل بشأن تعبئة الشركاء والموارد في تونس. |
Tras la participación del Alto Comisionado en una misión conjunta con los Directores Ejecutivos del Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el UNICEF, varias delegaciones instaron al ACNUR a establecer lazos de colaboración y a fortalecer los ya existentes con otros organismos y organizaciones regionales, en particular la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) y la Unión Africana. | UN | وعقب مشاركة المفوض السامي في بعثة مشتركة مع المديرين التنفيذيين لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف، شجعت عدة وفود المفوضية على مواصلة إقامة الشراكات وتعزيز التعاون القائم مع الوكالات والمنظمات الإقليمية الأخرى، ولا سيما الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والاتحاد الأوروبي. |
El Grupo también visitó Guinea del 2 al 5 de marzo de 2009, en una misión conjunta con el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire, y Sierra Leona el 12 de mayo de 2009. | UN | وزار الفريق غينيا أيضا في الفترة من 2 إلى 5 آذار/مارس 2009 في إطار بعثة مشتركة مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار، كما زار سيراليون في 12 أيار/مايو 2009. |
9. Sudán del Sur: En marzo de 2012 la ONUDI llevó a cabo una misión conjunta con el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) en Sudán del Sur y estudió las posibilidades de aprovechar sinergias en el contexto de ID3A. | UN | 9- جنوب السودان: أوفدت اليونيدو، في آذار/مارس 2012، بعثة مشتركة مع الوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى جنوب السودان، واستكشفت أوجه التآزر المحتملة في سياق مبادرة التنمية. |
La Oficina tiene también previsto celebrar durante el segundo semestre de 2014 una conferencia regional sobre cooperación en la esfera del poder judicial, una misión conjunta con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y el ACNUR sobre refugiados congoleños, así como consultas regionales con la sociedad. | UN | وفي النصف الثاني من عام 2014، يعتزم المكتب أيضا عقد مؤتمر إقليمي بشأن التعاون في سلك القضاء، وإيفاد بعثة مشتركة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين معنية باللاجئين الكونغوليين، وإجراء مشاورات إقليمية مع المجتمع المدني. |
70. El Relator Especial siente que no haya sido posible, hasta ahora, organizar una misión conjunta con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer para evaluar la relación entre los casos de violencia contra las mujeres y la falta de goce efectivo de los derechos de opinión, expresión, información, reunión y asociación. | UN | 70- يأسف المقرر الخاص لأنه لم يتسن حتى الآن تنظيم بعثة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة من أجل تقييم العلاقة بين حالات العنف ضد المرأة ونقص التمتع الفعلي بحقوق حرية الرأي والتعبير والمعلومات والاجتماع وتكوين الجمعيات. |
Por último, el Representante aceptó la invitación del Gobierno del Líbano para que realizara una misión conjunta con los titulares de los demás mandatos establecidos en virtud de procedimientos especiales a principios de agosto, misión que se retrasó debido a la inquietud con respecto a la seguridad de los viajes de los funcionarios de las Naciones Unidas y a las graves restricciones que pesaban sobre ellos. | UN | وأخيرا، فإن الممثل قبل دعوة حكومة لبنان إلى إرسال بعثة مشتركة مع ثلاثة آخرين لكل منهم ولاية تتعلق بإجراءات خاصة في أوائل آب/أغسطس. ولكن هذه البعثة تأخرت بسبب المشاغل الأمنية والقيود المشددة على سفر موظفي الأمم المتحدة. |
En abril de 2006 se envió a Côte d ' Ivoire una misión conjunta con el Grupo de Expertos nombrado de conformidad con la resolución 1572 (2005) del Consejo de Seguridad. | UN | 28 - وأوفدت أيضا بعثة مشتركة مع فريق الخبراء المعيَّن عملا بقرار مجلس الأمن 1572 (2005) إلى كوت ديفوار في نيسان/أبريل 2006. |
El Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau ha sido un mecanismo importante, que ha gozado de legitimidad de procedimiento y a la vez de un alto grado de informalidad y flexibilidad, y ha podido prestar atención de manera continuada a Guinea-Bissau mediante planteamientos innovadores, como visitas periódicas sobre el terreno, incluida una misión conjunta con el Consejo de Seguridad realizada en junio de 2003. | UN | وشكل الفريق الاستشاري آلية مهمة، تتمتع بالشرعية الإجرائية مشفوعة بدرجة عالية من عدم الرسمية والمرونة. وتمكن من استقطاب الاهتمام بغينيا - بيساو عن طريق نُهُج مبتكرة مثل الزيارات الميدانية الدورية، بما في ذلك بعثة مشتركة مع مجلس الأمن في حزيران/يونيه 2003. |
23. La Sra. CAPELING-ALAKIJA (Directora, Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM)) explica que el UNIFEM acaba de terminar en China una misión conjunta con la División para el Adelanto de la Mujer, tendiente a ayudar a la Federación Panchina de Mujeres a prepararse para el foro de organizaciones no gubernamentales. | UN | ٣٢ - السيدة كابيلنغ ألاكيجا )مديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة(: قالت إن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة قد أنهى لتوه بعثة مشتركة مع شعبة النهوض بالمرأة إل الصين من أجل مساعدة " اتحاد جميع نساء الصين " على التحضير لمحفل المنظمات غير الدولية. |
La Oficina también participó en una misión conjunta con el UNFPA y el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, del 5 al 13 de febrero de 2012, para examinar con las autoridades nacionales el apoyo que ofrecerían las Naciones Unidas al censo de 2014 y en una misión conjunta con el Departamento de Asuntos Políticos para presenciar las elecciones parciales que tendrían lugar el 1 de abril de 2012. | UN | وشارك المكتب أيضا في بعثة مشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الفترة من 5 إلى 13 شباط/فبراير 2012 ليناقش مع السلطات الوطنية الدعم الذي ستقدمه الأمم المتحدة لتعداد عام 2014، وشارك في بعثة مشتركة مع إدارة الشؤون السياسية ليشهد الانتخابات الفرعية التي جرت في 1 نيسان/أبريل 2012. |