ويكيبيديا

    "بعدة زيارات إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • realizó varias visitas a
        
    • visitaron varias veces en su
        
    • varias visitas a la
        
    El Equipo de vigilancia realizó varias visitas a distintas regiones para examinar la aplicación de las sanciones. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى المناطق المختلفة لمناقشة تنفيذ التدابير.
    El Equipo de vigilancia realizó varias visitas a distintas regiones para celebrar conversaciones sobre la aplicación de las sanciones con los Estados y las organizaciones internacionales. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    El Equipo de Vigilancia realizó varias visitas a distintas regiones para celebrar conversaciones sobre la aplicación de las sanciones con los Estados y las organizaciones internacionales. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    En el segundo procedimiento, la autora afirmó que, antes de su partida en octubre de 2000, las autoridades la visitaron varias veces en su domicilio y preguntaron por el autor. UN وفي إجراءات اللجوء الثانية، ادعت صاحبة الشكوى أن السلطات قامت بعدة زيارات إلى منزلهما واستفسرت عن صاحب الشكوى، قبل مغادرتهما البلد في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    En el segundo procedimiento, la autora afirmó que, antes de su partida en octubre de 2000, las autoridades la visitaron varias veces en su domicilio y preguntaron por el autor. UN وفي إجراءات اللجوء الثانية، ادعت صاحبة الشكوى أن السلطات قامت بعدة زيارات إلى منزلهما واستفسرت عن صاحب الشكوى، قبل مغادرتهما البلد في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Los Copresidentes han realizado varias visitas a la región para celebrar consultas al más alto nivel. UN وقد قام الرئيسان المشاركان بعدة زيارات إلى المنطقة ﻹجراء مشاورات على أعلى مستوى.
    El Equipo de Vigilancia realizó varias visitas a distintas regiones para mantener conversaciones sobre la aplicación de las sanciones con los Estados y las organizaciones internacionales. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مناطق مختلفة لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    El Equipo de Vigilancia realizó varias visitas a distintas regiones para mantener conversaciones sobre la aplicación de las sanciones con los Estados y las organizaciones internacionales. UN وقام فريق الرصد بعدة زيارات إلى مختلف المناطق لمناقشة تنفيذ الجزاءات مع الدول والمنظمات الدولية.
    Mi Enviada Especial también realizó varias visitas a los países de la región de los Grandes Lagos y sus alrededores, especialmente a Burundi, Kenya y Sudáfrica. UN 20 - وقامت مبعوثتـي الخاصة أيضاً بعدة زيارات إلى بلدان في منطقة البحيرات الكبرى وحولها، ولا سيما إلى بوروندي وجنوب أفريقيا وكينيا.
    La Fiscal realizó varias visitas a países africanos, como Nigeria, Malí, la República Democrática del Congo, el Senegal y Tanzanía, además de a varios países europeos como Alemania, Bélgica, Eslovenia, Francia, Irlanda, el Reino Unido, Rumania, Suecia y Suiza, donde se reunió con varios altos funcionarios de gobierno. UN وقامت المدعية العامة بعدة زيارات إلى بلدان أفريقية، مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال، ومالي ونيجيريا، إضافة إلى عدد من البلدان الأوروبية من بينها ألمانيا وأيرلندا وبلجيكا ورومانيا وسلوفينيا والسويد وسويسرا وفرنسا والمملكة المتحدة، حيث التقت بمسؤولين كبار شتى.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha hecho gala de una cooperación continua con el CICR, que realizó varias visitas a las prisiones de Damasco, Damasco Rural y Lataqiya. UN أبدت الحكومة السوريّة تعاوناً مستمراً مع اللجنة الدوليّة للصليب الأحمر التي قامت بعدة زيارات إلى سجون في دمشق وريفها واللاذقيّة.
    Para ello realizó varias visitas a Côte d ' Ivoire a fin de ayudar a los dirigentes del país a apaciguar las tensiones surgidas a raíz de los acontecimientos de septiembre de 2002, que desencadenaron la crisis del país. UN وقد قام بعدة زيارات إلى كوت ديفوار لمساعدة قادتها على نزع فتيل التوترات التي نجمت عن أحداث أيلول/سبتمبر 2002، التي كانت وراء الأزمة الإيفوارية.
    La UNPOS también intensificó su colaboración con las autoridades de " Somalilandia " y " Puntlandia " y, entre otras cosas, realizó varias visitas a ambas regiones y entabló una serie de contactos sobre el terreno. UN وكثّف مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أيضا مشاركته مع سلطات " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، وقام، في جملة أمور، بعدة زيارات إلى كلتا المنطقتين وأقام مجموعة متنوعة من الاتصالات على أرض الواقع.
    Durante 2014, el Enviado Especial/la Enviada Especial realizó varias visitas a Burundi, la República Democrática del Congo, Rwanda y Uganda para dialogar con las autoridades sobre el proceso de aplicación. UN ٢٧٢ - وخلال عام 2014، قام المبعوث الخاص بعدة زيارات إلى بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا للتباحث مع السلطات بشأن عملية التنفيذ.
    El Representante Personal del Presidente en ejercicio de la OSCE, Sr. Franz Vranitzky, realizó varias visitas a Albania en un intento de promover una transacción política para la celebración de elecciones parlamentarias basadas en procedimientos aceptables para todos los partidos. UN ١١ - قام السيد فرانز فرانيتسكي الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بعدة زيارات إلى ألبانيا في محاولة لتشجيع التوصل إلى حل وسط سياسي يتيح إجراء انتخابات برلمانية وفقا ﻹجراءات تكون مقبولة لدى اﻷطراف كافة.
    En 2010, la Dirección Ejecutiva realizó varias visitas a países del Cuerno de África, el Sahel, Asia Meridional y Europa para evaluar la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وفي عام 2010، قامت المديرية التنفيذية بعدة زيارات إلى بلدان في القرن الإفريقي والساحل وجنوب آسيا وأوروبا لتقييم تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    La UNOWA realizó varias visitas a la Comisión de la CEDEAO en Abuya para examinar, entre otras cosas, la Estrategia Integrada de las Naciones Unidas para el Sahel, los esfuerzos para crear un marco político subregional para la gobernanza y la reforma del sector de la seguridad en África Occidental, y el apoyo a la aplicación de la Estrategia Marítima Integrada de la CEDEAO, aprobada el 29 de marzo en Yamoussoukro. UN فقد قام المكتب بعدة زيارات إلى مفوضية الجماعة الاقتصادية في أبوجا لمناقشة عدد من الأمور منها استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، والجهود المبذولة لوضع إطار سياسي للمنطقة دون الإقليمية يتعلق بالحوكمة وإصلاح القطاع الأمني في غرب أفريقيا، وتقديم الدعم لتنفيذ الاستراتيجية البحرية المتكاملة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي اعتمدت في 29 آذار/مارس في ياموسوكرو.
    Sus representantes han realizado varias visitas a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para examinar problemas de educación en relación con la tolerancia religiosa. UN وقام ممثلوا الرابطة بعدة زيارات إلى اليونسكو لمناقشة مشاكل التعليم فيما يتعلق بالتسامح الديني. اﻷنشطة الهامة اﻷخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد