ويكيبيديا

    "بعدد من الزيارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • varias visitas
        
    • una serie de visitas
        
    • algunas visitas
        
    • diversas visitas a
        
    Desde entonces, el Grupo de Trabajo ha proseguido sus actividades relacionadas con las cuestiones indígenas, incluida la realización de varias visitas a países. UN ومنذ ذلك الحين واصل فريق العمل أنشطته فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية بما في ذلك الاضطلاع بعدد من الزيارات القطرية.
    Los progresos alcanzados se han evaluado mediante un cuestionario y varias visitas a los países. UN وقد تم تقييم التقدم المحرز عن طريق إجراء استبيان والقيام بعدد من الزيارات القطرية.
    El UNICEF ha efectuado varias visitas para determinar las necesidades de los refugiados saharauis en relación con la salud infantil, la educación y la juventud. UN وقد اضطلعت اليونيسيف بعدد من الزيارات لتقييم احتياجات اللاجئين الصحراويين فيما يتعلق بصحة الأطفال، والتعليم، والشباب.
    El Sr. Radmanović ha realizado una serie de visitas y actos regionales constructivos durante su mandato. UN وقد قام السيد رادمانوفيتش بعدد من الزيارات والتحركات الإقليمية البناءة خلال فترة ولايته.
    El OIEA también ha llevado a cabo una serie de visitas técnicas, en las que se estudiaron los requisitos de seguridad de instalaciones como pasos fronterizos, centros médicos, institutos científicos y complejos industriales. UN وقامت الوكالة أيضا بعدد من الزيارات التقنية التي لبت الاحتياجات الأمنية في مواقع منها المعابر الحدودية والمرافق الطبية والمعاهد العلمية والمواقع الصناعية.
    Como ya he dicho, un equipo electoral de las Naciones Unidas ya ha comenzado a trabajar en Bagdad y ha realizado algunas visitas sobre el terreno. UN وكما قلت في السابق، بدأ فريق انتخابي تابع للأمم المتحدة العمل بالفعل في بغداد، وقام بعدد من الزيارات الميدانية.
    En 2003 el Secretario hizo varias visitas oficiales a la zona de la ex Yugoslavia. UN وفي عام 2003، قام المسجل بعدد من الزيارات الرسمية لإقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Durante el período que abarca el informe, el Secretario hizo varias visitas oficiales a la ex Yugoslavia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المسجل بعدد من الزيارات الرسمية إلى يوغوسلافيا السابقة.
    Desde su creación, la Oficina ha visitado todas las oficinas fuera de la Sede y varias misiones de mantenimiento de la paz y espera hacer varias visitas más en los próximos meses. UN وقد دأب المكتب، منذ إنشائه، على زيارة جميع المكاتب خارج المقر والعديد من بعثات حفظ السلام، ومن المتوقع أن يقوم بعدد من الزيارات الأخرى في الأشهر القادمة.
    Según se informa, se reunió más de 65 veces y escuchó a 28 testigos e hizo varias visitas a Darfur. UN وقد التأمت هذه الهيئة على ما يُذكر أكثر من 65 مرة واستمعت إلى 28 شاهداً، وقامت بعدد من الزيارات إلى دارفور.
    El Grupo realizó varias visitas sobre el terreno a zonas de extracción artesanal y a operaciones de exploración y minería en mayor escala. UN كما اضطلع الفريق بعدد من الزيارات الميدانية إلى مناطق تعدين الماس وكذلك عمليات التعدين والاستكشاف الواسعة النطاق.
    Realizaron varias visitas al Sudán para reunirse con representantes del Gobierno y los movimientos no signatarios, y con miembros de la sociedad civil. UN وقاما بعدد من الزيارات للسودان للاجتماع بممثلي الحكومة والحركات غير الموقعة، وكذلك مع أفراد المجتمع المدني.
    La Oficina contó con el apoyo de la Defensoría, y varias visitas al terreno se hicieron conjuntamente o con su colaboración. UN وحصل مكتب المفوضة السامية على دعم مكتب المدافع عن الشعب وتم القيام بعدد من الزيارات الميدانية بالاشتراك أو بالتعاون معه.
    Durante el período que abarca el presente informe se efectuaron varias visitas conjuntas sobre el terreno para investigar denuncias de violaciones de los derechos humanos u observar la difícil situación de los desplazados. UN وخلال الفترة المشمولة للتقرير، جرى الاضطلاع بعدد من الزيارات الميدانية المشتركة للتحقيق في انتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان أو لرصد حالة المشردين.
    Se realizaron varias visitas a la región, incluida una visita del Presidente de la IS y del Secretario General, realizada en noviembre de 1995. UN وقامت المنظمــة بعدد من الزيارات إلى المنطقــة، ومنها زيارة رئيسها وأمينها العام اليها في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥.
    El OIEA también había llevado a cabo una serie de visitas técnicas, en las que se estudiaron las necesidades de seguridad de lugares como cruces fronterizos, centros médicos, institutos científicos y complejos industriales. UN كما اضطلعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعدد من الزيارات التقنية التي تصدت لاحتياجات الأمن في أماكن من قبيل معابر الحدود والمرافق الطبية والمعاهد العلمية والمواقع الصناعية.
    Mozambique agregó que se habían realizado una serie de visitas a los centros de reclusión y que había podido comprobarse que las condiciones habían mejorado mucho en los últimos años, aunque todavía persistían algunos problemas, como el del hacinamiento. UN وأضافت موزامبيق أنه تم القيام بعدد من الزيارات إلى السجون وتم التحقق من تحسن الظروف بشكل كبير في السنوات الأخيرة، وإن كانت بعض المشاكل، مثل الاكتظاظ، لا تزال قائمة.
    También se llevó a cabo una serie de visitas de alto nivel para alentar a las partes a reanudar las conversaciones. UN 14 - وجرى أيضا القيام بعدد من الزيارات الرفيعة المستوى لتشجيع الطرفين على استئناف المحادثات.
    Entre el 20 y el 30 de mayo, el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia llevó a cabo una serie de visitas y reuniones con los países occidentales para explicar las principales preocupaciones de las autoridades de Georgia. UN وفي الفترة الممتدة بين 20 و 30 أيار/مايو، قام وزير خارجية جورجيا بعدد من الزيارات واللقاءات مع الدول الغربية للإبلاغ عن الشواغل الرئيسية لدى السلطات الجورجية.
    La Presidencia realizó una serie de visitas notables a otros países de la región en este período, incluida una visita a Serbia el 23 de abril. UN 28 - وقامت الرئاسة بعدد من الزيارات الهامة في سائر أرجاء المنطقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك زيارة لصربيا في 23 نيسان/أبريل.
    Si bien las Instituciones Provisionales aún no han elaborado un programa sistemático de atención de las comunidades minoritarias tras los acontecimientos de marzo, dirigentes albaneses de Kosovo han efectuado algunas visitas a esas comunidades así como a los lugares de regreso y reconstrucción. UN 8 - وبرغم أن المؤسسات المؤقتة لم تضع بعد برنامجا منهجيا للتواصل مع طوائف الأقليات في أعقاب الأحداث التي وقعت في آذار/مارس، فقد اضطلع قادة ألبان كوسوفو بعدد من الزيارات لهذه الطوائف وكذلك لمواقع العودة والتعمير.
    Asimismo, el Camerún y Nigeria están haciendo contribuciones en especie en forma de apoyo logístico, especialmente alojamiento y transporte, en relación con diversas visitas a la zona del Lago Chad, la frontera terrestre y la península de Bakassi. UN بالإضافة إلى ذلك، تقوم الكاميرون ونيجيريا بتقديم مساهمات عينية في صورة دعم لوجستي يشمل السكن والنقل، فيما يتعلق بعدد من الزيارات الميدانية إلى منطقة بحيرة تشاد، والحدود البرية، وشبه جزيرة باكاسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد