ويكيبيديا

    "بعدم استخدام اﻷسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no utilizar armas
        
    • no utilizar las armas
        
    • contra el uso
        
    • contra el empleo
        
    • de que no se utilizarán armas
        
    • de no utilización de las armas
        
    • no se emplearán armas
        
    • la no utilización de las armas
        
    • de no usar armas
        
    • que no las utilizarán
        
    • no emplear dichas armas
        
    • no se utilizarán ni armas
        
    • a no emplear armas
        
    • a no usar armas
        
    Los cinco Estados poseedores de armas nucleares se comprometieron en primer lugar a no utilizar armas nucleares contra Estados no poseedores de armas nucleares que fueran Parte en el Tratado sobre la no proliferación. UN وتعهدت أولاً جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الخمس بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    China, los Estados Unidos, Francia y el Reino Unido firmaron al mismo tiempo el protocolo I, en cuya virtud se comprometieron a no utilizar armas nucleares ni amenazar con su uso contra las Partes en el Tratado. UN ووقعت الصين وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة على البروتوكول اﻷول في وقت واحد، وتعهدت بموجبه بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول اﻷطراف في المعاهدة.
    En quinto lugar, la Conferencia debería procurar que los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a no utilizar las armas nucleares, como primera etapa de un proceso conducente a la negociación de una convención que prohíba su producción y su utilización. UN خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها.
    Se subrayó también que los Estados poseedores de armas nucleares deberían dar garantías a todos los Estados de las zonas contra el uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN وجرى أيضا التأكيد على وجوب تقديم الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات إلى جميع دول المناطق الخالية من الأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    La eliminación total de todos los arsenales nucleares es la única garantía absoluta contra el empleo o la amenaza del empleo de tales armas. UN وإزالة جميع الترسانات النووية بشكل تام هو الضمان المطلق الوحيد بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    Asimismo, apoya la negociación de un instrumento universal y jurídicamente vinculante que establezca garantías de seguridad de que no se utilizarán armas nucleares contra los Estados que no las poseen. UN كما أنها تؤيد المفاوضات بشأن صك عالمي ملزم قانونا يوفر ضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Insistir exclusivamente en la no proliferación y a la vez alejarse de las garantías de no utilización de las armas nucleares es esconderse de la realidad. UN إن الإصرار حصراً على عدم الانتشار مع صرف النظر عن تقديم ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية اختباء من الحقيقة.
    El Gobierno del Reino Unido reconoce que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a esperar que se les garantice que no se emplearán armas nucleares en su contra. UN وحكومة المملكة المتحدة تقر بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تتطلع إلى الحصول على ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضدها.
    La negativa continua a proporcionar garantías sobre la no utilización de las armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares agrava aún más la situación. UN واﻹصرار على رفض توفير ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة يزيد من تفاقم الوضع.
    Consideramos que los Estados poseedores de armas nucleares deberían proporcionar garantías de seguridad negativas a los Estados no poseedores de armas nucleares, deberían comprometerse a no utilizar armas nucleares y deberían elaborar y aplicar un calendario para su completa abolición. UN ونعتقد أنه ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقدم ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، وأن تلتزم بعدم استخدام اﻷسلحة النووية، وأن تعد وتنفذ جدولا زمنيا ﻹزالتها إزالة تامة.
    Además, esos Estados poseedores de armas nucleares, en la medida en que se adhieren a los Protocolos que figuran en el apéndice de los respectivos tratados de zonas libres de armas nucleares, están obligados a no utilizar armas nucleares contra los Estados partes en los tratados respectivos y a no amenazarlos con su utilización. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تلك، بانضمامها إلى البروتوكولات الملحقة بكل من معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، ملزمة بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول اﻷطراف في كل من تلك المعاهدات.
    A fin de concretar la desnuclearización de la península coreana, los Estados Unidos deben comprometerse a no utilizar armas nucleares contra la República Popular Democrática de Corea y a retirar su sombrilla nuclear de Corea del Sur. UN وتحقيقا لنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية، ينبغي للولايات المتحدة أن تلتزم بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وينبغي لها أن تسحب حمايتهـا النوويــة لكوريا الجنوبية.
    a) Varios Estados se han comprometido a no utilizar armas nucleares en ciertas zonas (América Latina, el Pacífico Sur) o contra ciertos Estados (Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares); UN )أ( أن عدداً من الدول قد تعهدت بعدم استخدام اﻷسلحة النووية في مناطق معينة )أمريكا اللاتينية؛ جنوب المحيط الهادئ( أو ضد دول معينة أخرى )الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية(؛
    En quinto lugar, la Conferencia debería procurar que los Estados poseedores de armas nucleares se comprometan a no utilizar las armas nucleares, como primera etapa de un proceso conducente a la negociación de una convención que prohíba su producción y su utilización. UN خامسا، ينبغي أن يؤمّن المؤتمر الحصول على التزام من الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية كخطوة أولى في إطار عملية تؤدي إلى التفاوض حول اتفاقية تحظر إنتاجها واستخدامها.
    China ha seguido insistiendo en que no será el primer país en utilizar armas nucleares en ningún momento y en ninguna circunstancia y se ha comprometido incondicionalmente a no utilizar las armas nucleares contra los Estados no poseedores de armas nucleares ni en zonas libres de armas nucleares, ni a amenazar con utilizarlas. UN 37 - وظلت الصين تؤكد أنها لن تكون أول من يستخدم الأسلحة النووية في أي وقت وتحت أية ظروف وقد التزمت دون شروط بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أو المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Mientras tanto, los Estados deben suscribir garantías de seguridad jurídicamente vinculantes contra el uso de dichas armas. UN وفي نفس الوقت، يتعين على الدول أن تبرم اتفاقات بضمانات أمن ملزمة قانونا بعدم استخدام الأسلحة النووية.
    167. Los Estados partes reafirman que la eliminación total de las armas nucleares es la única garantía verdadera para todos los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas. UN ٧١٦ - تؤكد الدول الأطراف من جديد أن الإزالة الكاملة للأسلحة النووية هي الضمانة الحقيقية الوحيدة لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    Asimismo, apoya la negociación de un instrumento universal y jurídicamente vinculante que establezca garantías de seguridad de que no se utilizarán armas nucleares contra los Estados que no las poseen. UN كما أنها تؤيد المفاوضات بشأن صك عالمي ملزم قانونا يوفر ضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Debe emprenderse activamente mediante la revitalización de la Conferencia de Desarme, único órgano de negociación multilateral en el ámbito del desarme, con miras a fijar un programa de trabajo que le permita iniciar negociaciones para elaborar instrumentos jurídicos vinculantes en materia de desarme nuclear, garantías de no utilización de las armas nucleares y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي الاضطلاع به بهمة من خلال تنشيط مؤتمر نزع السلاح، الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض بشأن نزع السلاح، بغية وضع برنامج عمل يمكِّن من بدء المفاوضات بشأن وضع آليات ملزمة قانونا تتصل بنزع السلاح النووي، وضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية ومنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    El Gobierno del Reino Unido reconoce que los Estados que han renunciado a las armas nucleares tienen derecho a esperar que se les garantice que no se emplearán armas nucleares en su contra. UN وحكومة المملكة المتحدة تقر بأنه يحق للدول التي تخلت عن اﻷسلحة النووية أن تتطلع إلى الحصول على ضمانات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضدها.
    Tales medidas deberían incluir, por lo menos, garantías firmes y jurídicamente vinculantes de la no utilización de las armas nucleares contra los Estados no poseedores de tales armas. UN وتلك التدابير ينبغي أن تتضمن على اﻷقل تأكيدات قويـــة ملزمة قانونا بعدم استخدام اﻷسلحة النووية ضــد الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة.
    Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que reafirmen su compromiso de dar garantías negativas de seguridad a los Estados que no poseen armas nucleares y firmen el Protocolo sobre las garantías de no usar armas nucleares ni amenazar con usarlas en contra de esos Estados. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تعيد تأكيد التزامها بمنح ضمانات أمنية سلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية والتوقيع على البروتوكول بشأن الضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد هذه الدول.
    16. Instamos a los Estados poseedores de armas nucleares a que, en espera de la eliminación de todas las armas de ese tipo, ofrezcan a los Estados no poseedores de armas nucleares garantías efectivas de que no las utilizarán ni amenazarán con utilizarlas contra ellos. UN 16 - ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تزويد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضدها أو تهديدها بذلك، إلى حين إزالة جميع الأسلحة النووية.
    Deberán enunciar explícitamente el compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de no emplear dichas armas contra los Estados no poseedores de ellas, ni amenazar con emplearlas. UN وينبغي أن تنص صراحة على التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Además, los Estados no poseedores de armas nucleares deben recibir garantías jurídicamente vinculantes de que, en espera de que se logre el desarme nuclear completo, contra ellos no se utilizarán ni armas nucleares ni amenazas nucleares. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تحصل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات ملزمة قانونا بعدم استخدام الأسلحة النووية ضدها ولا تهديدها بها، إلى حين تحقيق نزع السلاح النووي الكامل.
    " Los gobiernos representados por los Plenipotenciarios infrascritos se comprometen, además, a no emplear armas nucleares y a no amenazar con su empleo contra las Partes Contratantes del Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina. " UN " وتتعهد الحكومات التي يمثلها المفوضون الموقعون أدناه أيضاً بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد اﻷطراف المتعاقدة في معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية. "
    El proyecto de convención presentado junto con el proyecto de resolución exhorta a los Estados partes a que se comprometan a no usar armas nucleares en ninguna circunstancia. UN ويقضي مشروع الاتفاقية المقدم مع القرار بأن تتعهد الدول اﻷطراف بعدم استخدام اﻷسلحة النووية في ظل أي ظروف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد