ويكيبيديا

    "بعدم انتشار أسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la no proliferación de armas de
        
    • de no proliferación de armas
        
    • la no proliferación de las armas de
        
    • la proliferación de armas
        
    • a la no proliferación de armas
        
    • de la no proliferación de armas
        
    • con la no proliferación de armas
        
    • a la no proliferación de las armas
        
    Entre otras cuestiones vinculadas con la no proliferación de armas de destrucción en masa figura la restricción de la transferencia de misiles capaces de transportarlas. UN ومن بين المسائل اﻷخرى المتصلة بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل تقييد نقل القذائف القادرة على ايصالها.
    Irlanda también participa activamente en la labor de la Unión Europea con objeto de hacer más estricta la política de la Unión respecto de la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN كما تعمل أيرلندا بنشاط داخل الاتحاد الأوروبي لتعزيز سياسته المتصلة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Grecia ha firmado y ratificado todos los tratados y protocolos internacionales relacionados con la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN قامت اليونان بتوقيع جميع المعاهدات والبروتوكولات الدولية المتصلة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والتصديق عليها.
    El impecable historial de la India en materia de no proliferación de armas de destrucción en masa ha sido reconocido y valorado por la comunidad internacional. UN ولقد قدم المجتمع الدولي اعترافه بسجل الهند الناصع بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتقديره له.
    El compromiso con la no proliferación de las armas de destrucción en masa constituye uno de los ejes de la política exterior de la República Argentina. UN إن التزام اﻷرجنتين بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل هو أحد أعمدة سياستها الخارجية.
    Esto obedece a que Nigeria cumple fielmente las obligaciones contraídas en virtud de los instrumentos internacionales pertinentes relativos a la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN وينبع ذلك من التزام نيجيريا الصادق بالصكوك الدولية ذات الصلة المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Medidas legislativas de Venezuela con respecto a la no proliferación de armas de destrucción masiva UN التدابير التشريعية التي اتخذتها فنزويلا، فيما يختص بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    La India está completamente comprometida con la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, incluidos los misiles balísticos. UN تلتزم الهند التزاما تاما بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية.
    Comunicaciones relativas a la no proliferación de armas de destrucción en masa UN 45 - الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Comunicaciones relativas a la no proliferación de armas de destrucción en masa UN 53 - الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Como parte del compromiso del país con la no proliferación de armas de destrucción masiva, Singapur también prepara un régimen de control de exportaciones más riguroso que permitirá controlar las mercancías estratégicas que pasan por las terminales. UN وكجزء من التزام سنغافورة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، تعمل أيضا على وضع نظام معزز لمراقبة الصادرات ستتم بواسطته مراقبة السلع الاستراتيجية التي تعبر محطاتنا.
    Deben destacarse en su labor los problemas relativos a la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, incluido el peligro de que caigan en manos de terroristas. UN وينبغي أن تشدد في عملها على المشاكل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك خطر وقوعها في أيدي إرهابيين.
    El primer ejemplo importante de una cláusula de ese tipo, por la cual se exige a terceros Estados respetar los instrumentos internacionales sobre la no proliferación de armas de destrucción en masa, se dio en un acuerdo suscrito entre la Unión Europea y Siria, que ha de firmarse a finales de 2004. UN وجاء أول مثال هام لهذا الشرط، وفي الاتفاق بين الاتحاد الأوروبي وسوريا، الذي سيوقع في نهاية عام 2004. ويستلزم الشرط من الدول الثالثة أن تراعي الصكوك الدولية المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Esta alianza fortalecida obtiene beneficios de los avances logrados por el proceso de Barcelona con respecto a los compromisos relativos a la no proliferación de armas de destrucción en masa, las medidas de fomento de la confianza y la lucha contra el terrorismo. UN وتستفيد هذه الشراكة المعززة من مكاسب عملية برشلونة بالنسبة للالتزامات المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتدابير بناء الثقة ومكافحة الإرهاب.
    Viet Nam ha actualizado las leyes y reglamentos relativos a la no proliferación de armas de destrucción en masa, sus materiales conexos y sus sistemas vectores de acuerdo con los principios de la resolución 1540, del modo siguiente: UN وقد قامت فييت نام بتحديث القوانين واللوائح فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتعلقة بها ووسائل إيصالها تمشيا مع مبادئ القرار 1540 على النحو التالي:
    Se han dado pasos decisivos en materia de no proliferación de armas de destrucción en masa y se han encarado reformas económicas de fondo que permiten hoy exhibir, como en pocas regiones del mundo, elevados índices de crecimiento en un horizonte de creciente estabilidad económica. UN واتخذت خطوات ملحوظة فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل، ويمكن اﻵن، أن ننوه بحدوث مستويات مرتفعة للنمو، لا مثيل لها إلا في أنحاء قليلة من العالم، في جو من الاستقرار الاقتصادي المتزايد.
    La República de Croacia firmó con los Estados Unidos de América el Acuerdo de no proliferación de armas de destrucción masiva por organizaciones terroristas. UN وقّعت جمهورية كرواتيا اتفاقا مع الولايات المتحدة الأمريكية يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بواسطة المنظمات الإرهابية.
    Esta decisión proviene del compromiso del Brasil con los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وينبع هذا القرار من التزام البرازيل بالجهود الدولية فيما يتصل بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    La ratificación de la Convención sobre las armas químicas subraya de nuevo la adhesión del Gobierno de Unidad Nacional a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتصديقنا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يؤكد مرة أخرى التزام حكومة الوحدة الوطنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En lo relativo a la proliferación de armas de destrucción en masa, el Japón está profundamente preocupado por el hecho de que Corea del Norte haya declarado su intención de retirarse del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وفيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، يساور اليابان قلق شديد إزاء إعلان كوريا الشمالية نيتها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد