ويكيبيديا

    "بعدم منح تعويض عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no se pague ninguna indemnización por
        
    • no se pague una indemnización por
        
    • no se pague indemnización por
        
    • no se conceda indemnización por
        
    • ninguna indemnización por la
        
    • no se otorgue indemnización por
        
    • no se conceda ninguna indemnización por
        
    • no se indemnicen
        
    • no se otorgue indemnización alguna por
        
    • no se otorgue ninguna indemnización por
        
    • no se pague ninguna indemnización respecto de
        
    • no se conceda indemnización alguna respecto de
        
    • que no se indemnizara
        
    • no se satisfaga indemnización por
        
    • no se otorgue ninguna indemnización en
        
    El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas financieras. UN ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المالية.
    En vista de la insuficiencia de las pruebas, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por la reclamación. UN وعلى ضوء هذا النقص في الأدلة، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المطالبة.
    95. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por el trabajo no productivo. UN 95- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن العمل غير المنتِج.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por el lucro cesante. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización por este elemento de la reclamación. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo ha recomendado que no se otorgue ninguna indemnización por la no percepción del subsidio. UN ولهذا أوصى الفريق بعدم منح تعويض عن عدم تلقي الإعانة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por esta reclamación. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    Sin embargo, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por este elemento de la reclamación. UN إلا أن الفريق يوصي بعدم منح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    Cuando el Grupo ha recomendado que no se indemnicen los principales reclamados, no se recomienda indemnización por los intereses reclamados respecto de esos principales. UN في الحالات التي يوصي فيها الفريق بعدم منح تعويض عن أصل المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم منح تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصل هذه المبالغ.
    151. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por gastos de servicio público. UN 151- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة.
    271. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pagos efectuados o reparación prestada a terceros. UN 271- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المبالغ أو الإعانات المقدمة إلى الغير.
    178. El Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización por pérdidas relativas a contratos. UN 178- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر المتصلة بعقود.
    64. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por lucro cesante. UN 64- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الكسب الفائت.
    67. El Grupo recomienda que no se pague una indemnización por la pérdidas de bienes muebles. UN 67- ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por pago de indemnizaciones por terminación de empleo a los empleados locales. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن مدفوعات مكافآت نهاية الخدمة الممنوحة للموظفين المحليين.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización por este elemento de la reclamación. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    86. El Grupo, basándose en el resultado de su examen, no recomienda ninguna indemnización por la pérdida de bienes inmuebles. UN 86- استناداً إلى النتائج التي توصل إليها، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الخسائر في الممتلكات العقارية.
    El Grupo recomienda que no se otorgue indemnización por estas dos partidas, porque estima que no fueron consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذين البندين لأنه خلص إلى أنهما لم يقعا كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    En consecuencia el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por esta reclamación. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    Cuando el Grupo ha recomendado que no se indemnicen los principales reclamados, no se recomienda indemnización por los intereses reclamados respecto de esos principales. UN في الحالات التي يوصي فيها الفريق بعدم منح تعويض عن أصل المبالغ المطالب بها، يوصى بعدم منح تعويض عن الفائدة المطالب بها عن أصل هذه المبالغ.
    106. Como el Grupo concluye que la Comisión carece de competencia respecto del elemento de pérdida No. 12, recomienda que no se otorgue indemnización alguna por esta reclamación. UN 106- وبما أن الفريق يعتبر أن اللجنة غير مختصة بالنظر في عنصر الخسارة رقم 12، فإنه يوصي بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización respecto de las reclamaciones por estos artículos. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن تلك السلع.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización alguna respecto de esos elementos de pérdida. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن عناصر الخسارة هذه.
    Debido a este error administrativo, el Grupo había recomendado inicialmente que no se indemnizara esa reclamación. UN ونتيجة لهذا الخطأ، أوصى الفريق في الأصل بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se satisfaga indemnización por los cuatro primeros elementos incluidos en los gastos previos al Contrato. UN ولهذا يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن البنود اﻷربعة اﻷولى المدرجة في المصروفات السابقة للعقد.
    124. El Grupo recomienda que no se otorgue ninguna indemnización en concepto de gastos de servicio público. UN 124- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن نفقات الخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد