- La trabajadora reanuda el trabajo una semana después de la muerte de su hijo. | UN | تستأنف المرأة الموظفة العمل بعد أسبوع من وفاة الطفل. |
Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. | UN | وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام. |
13. La fuente informó asimismo que, desafortunadamente, el Sr. Alim Mongoche falleció en el hospital una semana después de su excarcelación. | UN | 13- كما ذكر المصدر أن السيد أليم مونغوشي قد توفي للأسف في المستشفى، بعد أسبوع من مغادرته السجن. |
¿Me estás invitando a salir tras una semana de un separatista? | Open Subtitles | هل تطلب مني الخروج معك بعد أسبوع من انفصالي؟ |
No pasó un tiempo significativo en el hospital hasta casi una semana después del incidente, lo que denota que el tratamiento que necesitaba no era urgente. | UN | ولم تدخل المستشفى لفترة طويلة إلا بعد أسبوع من ذلك تقريباً، مما يوحي بأنها لم تكن في حاجة إلى علاج طبي عاجل. |
De hecho, las conversaciones indirectas tuvieron que ser aplazadas después de una semana de esfuerzos. | UN | ولهذا، فقد تم تأجيل المناقشات غير المباشرة بعد أسبوع من الجهود. |
dentro de una semana, en este Salón, los Miembros debatirán medidas para eliminar el terrorismo internacional. | UN | بعد أسبوع من الآن سيناقش الأعضاء في هذه القاعة تدابير القضاء على الإرهاب الدولي. |
Lo que dijo de hecho en la entrevista fue que su negocio había sido cerrado una semana después de su discusión con el imán/mulá. | UN | وما أكده في المقابلة هو أن متجره أُغلق بعد أسبوع من جداله مع الإمام. |
una semana después de haberse adoptado ese sistema ya se habían registrado 572 empresas. | UN | وقد سُجلت 572 شركة بعد أسبوع من إقرار النظام. |
No se le mostró ninguna orden de detención, y no se le informó de los cargos que se le imputaban hasta una semana después de su detención. | UN | ولم تطلع السيدة يويمانا على أي أمر اعتقال، وإنما أُبلغت فقط بالتهم الموجهة إليها بعد أسبوع من اعتقالها. |
La Sra. Mukakibibi fue informada de los cargos que se le imputaban tan solo una semana después de su detención y no tuvo acceso a un abogado durante dos días. | UN | ولم تُبلغ السيدة موكاكيبيبي بالتهم الموجهة إليها إلا بعد أسبوع من اعتقالها، ولم تتمكن من الاتصال بمحامٍ لمدة يومين. |
El Estado parte subraya que el autor solicitó asilo una semana después de su llegada a Suiza. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد أسبوع من وصوله إلى سويسرا. |
El Estado parte subraya que el autor solicitó asilo una semana después de su llegada a Suiza. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد أسبوع من وصوله إلى سويسرا. |
una semana después de lo del ferrocarril de Bergen, llamamos a la compañía Hurtigruten y empezamos a planear nuestro próximo show. | TED | لذا بعد أسبوع من سكة حديد بيرغن، قمنا بالاتصال بشركة هرتغرتين وبدأنا التخطيط لبرنامجنا القادم. |
una semana después de graduarme, me dispararon al hombro. | Open Subtitles | بعد أسبوع من تخرجي من الثانوية تعرضت لإطلاق النار في كتفي |
Me desperté tras una semana de matrimonio y me di cuenta que realmente me gustan las chicas y no es algo pasajero. | Open Subtitles | استيقظت بعد أسبوع من الزواج وأيقنت أنني أحب البنات وليس بشكل جزئي |
El Presidente señaló que el 12º período de sesiones tenía un carácter especial por cuanto se celebraba tras una semana de reuniones oficiosas y de talleres en los que se habían debatido a fondo diversas cuestiones. | UN | ولاحظ أن هذه الدورة الثانية عشرة هي دورة غير عادية إذ إنها تنعقد بعد أسبوع من الاجتماعات غير الرسمية وحلقات العمل التي أجريت خلالها مناقشات متعمقة بشأن عدة قضايا. |
No pasó un tiempo significativo en el hospital hasta casi una semana después del incidente, lo que denota que el tratamiento que necesitaba no era urgente. | UN | ولم تدخل المستشفى لفترة طويلة إلا بعد أسبوع من ذلك تقريباً، مما يوحي بأنها لم تكن في حاجة إلى علاج طبي عاجل. |
Que su muerte fuera una semana después del crimen de tu novio? | Open Subtitles | أن يموت إثر جرعة مفرطة بعد أسبوع من جريمة صديقك؟ |
De hecho, las conversaciones indirectas tuvieron que ser aplazadas después de una semana de esfuerzos. | UN | ولهذا، فقد تم تأجيل المناقشات غير المباشرة بعد أسبوع من الجهود. |
Toy a volarme los sesos en este programa dentro de una semana. | Open Subtitles | سأطلق الرصاص في رأسي في هذا البرنامج بعد أسبوع من اليوم |
"Murió el 7 de septiembre de 1885." ¡A la semana de escribir la carta! | Open Subtitles | توفى في السابع من سبتمبر, عام 1885 هذا بعد أسبوع من كتابتك للخطاب! |
Fue una semana después de que entrevistara a mi padre sobre las clínicas que había construido en África. | Open Subtitles | بعد أسبوع من مقابلتها لوالدي بشأن العيادة الطبية التي أنشأها بأفريقيا. |
Pero sabes, despues de una semana, probablemente ni me acuerde de el. | Open Subtitles | هل تعرف أنه بعد أسبوع من الآن ربما لن أذكره أبداً |