ويكيبيديا

    "بعد أن نظر في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • después de examinar el
        
    • habiendo examinado el
        
    • tras examinar el
        
    • luego de considerar el
        
    • habiendo examinado las
        
    • tras haber examinado el
        
    • cuenta habida del
        
    • tras tener en cuenta el
        
    • habiendo considerado el
        
    después de examinar el informe, la Asamblea General en su resolución 59/250, de 22 de diciembre de 2004, destacó la necesidad de seguir fortaleciendo la cooperación y colaboración y pidió que se reforzasen los vínculos entre las actividades de las sedes y las actividades a nivel regional y nacional. UN وقد شددت الجمعية العامة في قرارها 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004، بعد أن نظر في التقرير، على الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون والتآزر ودعت إلى تعزيز الصلات فيما بين أنشطة المقر والأنشطة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    El Consejo decidió levantar las sanciones después de examinar el informe del Grupo de Expertos sobre Liberia, según lo establecido en la resolución 1731 (2006), y un informe del Presidente del Sistema de Certificación, según lo dispuesto en la resolución 1753 (2007) del Consejo. UN وقرر المجلس استعراض رفع الجزاءات بعد أن نظر في تقرير فريق الخبراء المعني بليبريا، على النحو المطلوب في القرار 1731 (2006)، وإثر تقرير قدمه رئيس نظام عملية كيمبرلي على النحو الذي شجع عليه المجلس بالقرار 1753 (2007).
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 9 de febrero de 2010, el Consejo Económico y Social, después de examinar el proyecto de programa básico de trabajo del Consejo para 2010 y 2011 UN أقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 2، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2010، بعد أن نظر في برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2010 و 2011(
    habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios, UN بعد أن نظر في تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية،()
    a) habiendo examinado el programa y los presupuestos para el bienio 20102011 que figuran en el documento IDB.36/7; UN (أ) بعد أن نظر في برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2010-2011 وفق ما ورد في الوثيقة IDB.36/7؛
    El Consejo, tras examinar el informe de la segunda reunión de la Comisión, aprobó la recomendación de ésta. UN ووافق المجلس على هذه التوصية بعد أن نظر في تقرير اللجنة التقنية الدولية المعنية بالمتفجرات عن دورتها الثانية.
    Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998), aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998, respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz y un desarrollo duraderos en África A/52/871–S/1998/318. UN وإذ تضع في اعتبارها القرارين ١١٩٦ )١٩٩٨( و ١١٩٧ )١٩٩٨( اللذين اعتمدهما مجلس اﻷمن على التوالي في ١٦ و ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بعد أن نظر في تقرير اﻷمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها)٤(،
    Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998), aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998, respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, UN وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اعتمدهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()،
    Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998) aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998 respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, UN وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()،
    después de examinar el informe del Grupo de Expertos de fecha 15 de julio de 2004 (S/2004/551), el Consejo de Seguridad, en su resolución 1552 (2004), de 27 de julio de 2004, pidió al Secretario General que volviera a establecer el Grupo por un período que finalizaría el 31 de enero de 2005 a fin de llevar a cabo el mandato incluido en la resolución 1533 (2004) del Consejo. UN 123- وطلب مجلس الأمن، بعد أن نظر في تقرير فريق الخبراء المؤرخ 15 تموز/يوليه 2004 (S/2004/551)، إلى الأمين العام في قراره 1552 (2004) المؤرخ 27 تموز/يوليه 2004 إعادة إنشاء الفريق لفترة تنتهي في 31 كانون الثاني/يناير 2005 للاضطلاع بالولاية الواردة في قرار مجلس الأمن 1533 (2004).
    Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998) aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998 respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, UN وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النـزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()،
    Teniendo presentes las resoluciones 1196 (1998) y 1197 (1998) aprobadas por el Consejo de Seguridad los días 16 y 18 de septiembre de 1998, respectivamente, después de examinar el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, UN وإذ تضع في اعتبارها القرارين 1196 (1998) و 1197 (1998) اللذين اتخذهما مجلس الأمن على التوالي في 16 و 18 أيلول/سبتمبر 1998 بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()،
    En el noveno período de sesiones (1991) de la Comisión Preparatoria, la Mesa Ampliada, habiendo examinado el informe del Grupo de Expertos Técnicos sobre la solicitud de China (LOS/PCN/BUR/R.7), inscribió a la COMRA como primer inversionista. UN وفي الدورة التاسعة )١٩٩١( للجنة التحضيرية، قام مكتب اللجنة، بعد أن نظر في تقرير فريق الخبراء التقنيين عن طلب الصين (LOS/PCN/BUR/R.7)، بتسجيل " كومرا " باعتبارها مستثمرا رائدا.
    10. En su resolución 912 (1994), de 21 de abril de 1994, el Consejo de Seguridad, habiendo examinado el informe del Secretario General4, decidió, teniendo en cuenta la situación en Rwanda, modificar el mandato de la UNAMIR y autorizar para ello el establecimiento de una fuerza reducida según lo estipulado en los párrafos 15 a 18 del informe del Secretario General. UN ١٠ - وبقراره ٩١٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤، قرر مجلس اﻷمن، بعد أن نظر في تقرير اﻷمين العام)٤(، أن يقوم، على ضوء الحالة في رواندا، بتعديل ولاية بعثة تقديم المساعدة وأن يأذن بتخفيض مستوى القوة على النحو المبين في الفقرات ١٥ الى ١٨ من تقرير اﻷمين العام تحقيقا لهذا الغرض.
    En su segunda sesión, celebrada el 10 de febrero de 2009, el Consejo Económico y Social, habiendo examinado el proyecto de programa básico de trabajo del Consejo para 2009 y 2010, aprobó el programa provisional de su período de sesiones sustantivo de 2009 y la lista preliminar de documentos para cada tema del programa. UN وافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته الثانية المعقودة في 10 شباط/فبراير 2009، بعد أن نظر في برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2009 و 2010()، على جدول الأعمال المؤقت المقترح لدورة المجلس الموضوعية لعام 2009 والقائمة الأولية للوثائق المتعلقة بكل بند من بنود جدول الأعمال().
    tras examinar el estudio interno presentado a la Quinta Comisión, el proveedor principal del Proyecto llegó a estimaciones de gastos casi idénticas. UN وقال إن مورد احتياجات المشروع، بعد أن نظر في الدراسة الداخلية المقدمة إلى اللجنة، توصل إلى توقعات للنفقات، مماثلة لتلك عمليا.
    El Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1379 (2001), tras examinar el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/56/342-S/2001/852). UN 7 - اتخذ مجلس الأمن القرار 1379 (2001)، بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح (A/56/342-S/2001/852).
    El Consejo Económico y Social, tras examinar el informe que tiene ante sí la Comisión, aprobó la resolución 1997/67, de 25 de julio de 1997, en la que pide al Secretario General que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, por conducto del Consejo, un informe sobre la aplicación de dicha resolución. UN ٣ - واختتمت كلامها قائلة إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتمد، بعد أن نظر في التقرير المعروض على اللجنة، القرار ٧٩٩١/٧٦ المؤرخ ٥٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، من خلال المجلس، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    La cuestión fue sometida a la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas, quien luego de considerar el asunto, dio inicio a un procedimiento de corrección que armonizará las versiones en español y ruso del artículo 24 con las de los otros cuatro textos auténticos. UN وقد أحيلت المسألة إلى مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية الذي شرع، بعد أن نظر في المسألة، في إجـراء تصحيح يجعل النسختين الروسية والإسبانية من المادة 24 متماشيتين مع النصوص الأربعة الأخرى ذات الحجية.
    46. habiendo examinado las opciones preparadas por la secretaría sobre la forma de avanzar en esa labor, la Junta convino en no crear en 2003 un registro provisional del MDL. UN 46- واتفق المجلس، بعد أن نظر في الخيارات التي أعدتها الأمانة في ما يتعلق بكيفية متابعة ذلك العمل، على ألا ينشئ سجلاً مؤقتاً للآلية في سنة 2003.
    tras haber examinado el estado de la documentación, la Mesa recomienda a la Quinta Comisión el siguiente programa de trabajo para la primera parte de la continuación del quincuagésimo segundo período de sesiones. Español Página UN ٥ - ويوصي المكتب اللجنة الخامسة، بعد أن نظر في حالة إعداد الوثائق، باتباع برنامج العمل التالي في الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة:
    cuenta habida del dictamen de sus consultores, el Grupo estima adecuada una tasa de inflación del 2,5% anual. UN ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب تطبيق معدل تضخم سنوي قدره 2.5 في المائة.
    tras tener en cuenta el dictamen de sus consultores, el Grupo estima que procede aplicar una tasa de inflación del 2,5% anual. UN ويرى الفريق، بعد أن نظر في رأي خبرائه الاستشاريين، أن من المناسب استخدام معدل تضخم سنوي قدره 2.5 في المائة.
    habiendo considerado el número de períodos de sesiones que deberá celebrar el Grupo de Trabajo de composición abierta durante el bienio 2007-2008, UN بعد أن نظر في عدد الدورات التي سيعقدها الفريق العامل مفتوح العضوية خلال فترة السنتين 2007 - 2008،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد