ويكيبيديا

    "بعد الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • después de la reunión
        
    • tras la reunión
        
    • después de la sesión
        
    • tras reunirse
        
    • al finalizar la reunión
        
    • después de reunirse
        
    • tras la conclusión de la reunión
        
    • con posterioridad a la reunión
        
    • después de esta reunión
        
    • luego de la reunión
        
    • terminada la reunión
        
    En efecto, poco después de la reunión fueron a buscarlo a su domicilio miembros del servicio de seguridad de Siria. UN ويضيف قائلاً إن بعض أفراد دائرة الأمن السورية جاءوا، بعد الاجتماع بوقت قصير، إلى منزله يبحثون عنه.
    Me gusta lo que aporta, y trataremos tu caso después de la reunión. Open Subtitles يمكنك أن تبقى أنا أحب مشاركتك و سيناقش قضيتك بعد الاجتماع
    Periódicamente se celebra por separado una reunión de gobiernos anfitriones de la UNU inmediatamente después de la reunión anual del Consejo, que es presidida por el Presidente del Consejo de la UNU. UN ويعقد اجتماع منفصل للحكومات المستضيفة للجامعة بانتظام بعد الاجتماع السنوي للمجلس مباشرة ويرأسه رئيس مجلس الجامعة.
    vi) ¿Cómo debe seguir abordándose la cuestión relativa al reforzamiento de la aplicación de la Convención tras la reunión Ministerial? UN `6` كيف ينبغي مزيد متابعة مسألة تعزيز تنفيذ الاتفاقية بعد الاجتماع الوزاري؟
    El Presidente hizo una declaración a la prensa tras la reunión. UN وأصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة بعد الاجتماع.
    Otras cuestiones relativas a los presupuestos específicos para los países se abordarían bilateralmente después de la sesión. UN وستعالج المسائل الأخرى المتعلقة بميزانيات بلدان معينة بصورة ثنائية بعد الاجتماع.
    La situación mejoró después de la reunión del 2 de mayo en Abuja. UN وتحسن الوضع بعد الاجتماع الذي عقد في أبوجا في 2 أيار/مايو.
    Recordó que se distribuiría un resumen escrito después de la reunión. UN وذكر بأنه سيتم تعميم ملخص مكتوب بعد الاجتماع.
    La delegación estadounidense aún no había recibido las opiniones del Departamento de Policía de Nueva York después de la reunión. UN ولا يزال وفد الولايات المتحدة في انتظار آراء إدارة شرطة نيويورك بعد الاجتماع.
    Indudablemente, esas medidas les ayudarán a aprovechar al máximo las oportunidades de que disponen y a avanzar a una nueva fase después de la reunión Internacional. UN ومن شأن هذه الإجراءات دون شك أن تساعدها على زيادة الفرص المتاحة لها ومضيها قُدما بعد الاجتماع الدولي.
    :: La presentación de informes a los pueblos indígenas y la difusión de información entre ellos después de la reunión. UN :: تقديم تقرير ونشر المعلومات في أوساط الشعوب الأصلية بعد الاجتماع.
    :: La presentación de informes a los pueblos indígenas y la difusión de información entre ellos después de la reunión. UN :: تقديم تقرير ونشر المعلومات في أوساط الشعوب الأصلية بعد الاجتماع.
    Se acordó que las delegaciones pudieran abordar las preguntas pendientes sobre el contenido del documento del ACNUR después de la reunión. UN واتُفق على أنه بإمكان الوفود أن توجه أي تساؤل عالق بشأن محتوى الوثيقة إلى المفوضية بعد الاجتماع.
    La Secretaría publica la propuesta y el resultado de la evaluación del cumplimiento de los criterios de selección del anexo D en el sitio del Convenio en la web después de la reunión. UN وتنشر الأمانة الاقتراح ونتيجة التقييم وفقا للمرفق دال على الموقع الشبكي للاتفاقية بعد الاجتماع.
    La 23ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal examinará un informe complementario elaborado por el Grupo tras la reunión. UN وأعد الفريق تقريراً تكميلياً بعد الاجتماع وسيتم النظر فيه في الاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Los debates sobre el borrador de trabajo del mandato proseguirán tras la reunión plenaria mediante teleconferencias. UN وستستمر المناقشات بشأن مشروع نسخة التداول المتعلقة بوثيقة الاختصاصات بعد الاجتماع العام عن طريق عمليات التداول عن بعد.
    tras la reunión, se emitió un comunicado en el que se destacaban cinco esferas de preocupación. UN وقد صدر بلاغ بعد الاجتماع يلقي الضوء على المجالات الخمسة المثيرة للقلق.
    Quería saludarte tras la reunión, pero saliste pitando. Open Subtitles كنت اريد ان اسلم عليك بعد الاجتماع لكن كنتي تبدين مستعجلة
    No quiero saber dónde estuviste hoy después de la sesión, si no, por qué no me lo quieres decir. Open Subtitles لااريد ان اعرف اين كنتِ بعد الاجتماع لكن لماذا لا تخبريني
    Al parecer, el Ministerio del Interior, tras reunirse con representantes internacionales, confirmó que se daría instrucciones a la policía de fronteras para que, por motivos humanitarios, permitieran la entrada a los que pidieran asilo en Croacia, de conformidad con lo dispuesto en la Convención de 1951 sobre el Estatuto de los Refugiados y su Protocolo de 1967, del que Croacia es Parte por sucesión. UN وأفادت التقارير أن وزارة الداخلية قد أكدت، بعد الاجتماع مع الممثلين الدوليين، أن موظفي الحدود ستصدر إليهم تعليمات بأن يسمحوا، لأسباب إنسانية، بدخول مـــن يلتمسون اللجوء في كرواتيا، تمشياً مع اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967، وكرواتيا طرف فيها بالخلافة.
    4. El Sr. Peter Kenmore, Cosecretario Ejecutivo del Convenio de Rotterdam, dio la bienvenida a los nuevos miembros del Comité y agradeció la ardua labor de aquellos cuyos mandatos concluirían al finalizar la reunión en curso. UN 4 - ورحب السيد بيتر كينمور، الأمين التنفيذي المشارك لاتفاقية روتردام، بالأعضاء الجدد في اللجنة وشكر أولئك الذين ستنتهي ولايتهم بعد الاجتماع الحالي على ما قاموا به من عمل جاد.
    Incluso después de reunirse con una amplia gama de representantes de la sociedad civil, era imposible estimar el alcance y la profundidad de los sentimientos de la población favorables a la autonomía o a la independencia. UN وفي الواقع، وحتى بعد الاجتماع مع طائفة واسعة من ممثلي المجتمع المدني، لم يكن من الممكن تقدير مدى أو عمق المشاعر المؤيدة للحكم الذاتي أو المؤيدة للاستقلال في صفوف السكان.
    Presentación de información tras la conclusión de la reunión anual del FMI y el Banco Mundial UN جلسة إحاطة بعد الاجتماع السنوي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي
    con posterioridad a la reunión Ministerial de Luanda se produjeron nuevos acontecimientos que afectaron a las relaciones entre los miembros de la zona, incluido el establecimiento de relaciones diplomáticas y la firma de acuerdos de cooperación entre algunos países. UN 11 - وشهدت العلاقات بين أعضاء المنطقة تطورات جديدة بعد الاجتماع الوزاري المعقود في لواندا، من بينها إقامة علاقات دبلوماسية بين البلدان وتوقيع اتفاقات تعاون.
    10. luego de la reunión del Comité Directivo celebrada el 10 de marzo se redactó un nuevo presupuesto para la Misión correspondiente al período de seis meses que comienza el 1º de abril. UN ١٠ - وقد وضعت ميزانية جديدة للبعثة، لفترة ستة أشهر تبدأ من ١ نيسان/ابريل، بعد الاجتماع الذي عقدته اللجنة التوجيهية في ١٠ آذار/مارس .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد