En uno de los primeros informes médicos de Mohammed, se le diagnosticaron signos de trastorno de estrés postraumático. | TED | في أحد التقارير الطبية الأولى لمحمد، فقد تم تشخيصه بوجود علامات لاضطراب ما بعد الصدمة. |
Los primeros intervinientes experimentan fatiga por compasión y trastorno de estrés postraumático. | TED | يواجه المستجيبون الأوائل التعب والإعياء و كرب ما بعد الصدمة. |
Como todo entrenamiento, los mejores tratamientos para el TEPT requieren de la repetición. | TED | الآن، مثل أي تدريب، تتطلب أفضل علاجات اضطراب بعد الصدمة التكرار. |
234. La policía trabaja en estrecha colaboración con los asistentes sociales y psicólogos clínicos en la atención y el asesoramiento de las víctimas de actos de violencia después del trauma que han sufrido. | UN | 234- يتعاون رجال الشرطة تعاوناً وثيقاً مع المرشدين الاجتماعيين والأخصائيين في علم النفس الاكلينيكي لتقديم الرعاية بعد الصدمة والمشورة النفسية لضحايا العنف. |
Algunas veces después de un trauma, no podemos hacer nada para protegernos, como si fuera algo a lo que no queremos enfrentarnos, como la pérdida de un ser querido, podemos inventar una historia, algo para desviar nuestra atención | Open Subtitles | أحياناً بعد الصدمة نفعل أي شيء لنحمي أنفسنا كشيء لا نريد أبداً |
Ellos creen que puede ser utilizado para ayudar a personas que sufren por desórdenes de estrés post-traumático. | Open Subtitles | يظنون أنها قد تستخدم في مساعدة الناس الذي يعانون من إجهاد مرحلة ما بعد الصدمة |
El experimento parece ser su examen de tesis, y es un estudio de patrones de sueño en pacientes con DEPT. | Open Subtitles | الآن، يبدو أنّ التجربة هي أطروحته الجامعيّة، ويدرس بها النوم على المرضى الذين يُعانون من إضطرابات ما بعد الصدمة. |
Me dijeron que aun no te habías reportado a la unidad contra estrés post traumático. | Open Subtitles | أخبروني بأنّك لم تحضر لوحدة ضغط ما بعد الصدمة إلى الآن |
Sabes, podrías tener dolor físico debido a una reacción postraumática psicopatológica a lo que te ha pasado. | Open Subtitles | أتعلمين ربما ما زلتي تتألمين جسديا بسبب ردة فعل نفسيه لما بعد الصدمة -لما حدث لك |
No tenemos el tiempo o las facilidades para extender esa clase de atención a cada paciente que se presenta con PTSD | Open Subtitles | لا نملك الوقت أو الإمكانيات لتوسيع المراقبة لكل مريض يعاني من إضطراب ما بعد الصدمة. |
Vamos, soy como el niño del cartel para Síndrome de estrés postraumático. | Open Subtitles | هيا ، أنا مثل ملصق طفل لإضطرابات ما بعد الصدمة |
Estamos usando un veterano paranoico con estrés postraumático como cebo para un asesino en serie. | Open Subtitles | نحن نستخدم محارب مصاب بجنون العظمة مع أضطراربات ما بعد الصدمة كطعم للسفاح. |
¿Que daría la bienvenida a quitarme de encima un poco de estrés postraumático con el siguiente hombre que me pusiera la mano encima? | Open Subtitles | أنني أود أن أرحب بفرصة لإخراج قليلا من اضطرابات ما بعد الصدمة على الرجل التالي الذي سيضع يده علي ؟ |
Después de todo lo que me has hecho pasar, acusándome de disparar a esa chica, doctor dijo que tengo trastorno de estrés postraumático. | Open Subtitles | بعد كُل ما جعلتموني أعانيه بإتهامي بإطلاق النار على تلك الفتاة قال الطبيب أنّني أعاني من اضطراب ما بعد الصدمة |
Comencé a pensar mucho sobre como el autismo y el TEPT tenían tanto en común. | TED | بدأت أفكر كثيرا كيف أن التوحد واضطراب ما بعد الصدمة لديهم قواسم مشتركة. |
Cuando los problemas duran más de un mes, a menudo se diagnostica TEPT. | TED | عندما تدوم المشكلة أكثر من شهر فإنها كثيراً ما تشخص اضطراب ما بعد الصدمة. |
Es comprensible que los mercados hayan fluctuado durante el primer trimestre de 2013. La mayor parte de los datos económicos confirman que, después del trauma causado por la crisis financiera mundial, la economía estadounidense está recuperándose, en forma acelerada. | News-Commentary | كانت الأسواق نشطة لسبب مفهوم في الربع الأول من عام 2013. إذ أن أغلب البيانات الاقتصادية تؤكد أن اقتصاد الولايات المتحدة يتماثل الآن للشفاء، وبشكل متسارع، بعد الصدمة التي أصابته نتيجة للأزمة المالية العالمية. |
Sé de primera mano lo que es esforzarse demasiado después de un trauma. | Open Subtitles | عرفت من التجربة المباشرة ما هو للتحرك بقوة بعد الصدمة |
Ellos creen que puede ser utilizado para ayudar a personas que sufren por desórdenes de estrés post-traumático. | Open Subtitles | يظنون أنها قد تستخدم في مساعدة الناس الذي يعانون من إجهاد مرحلة ما بعد الصدمة |
Hay muchos con DEPT entre los indigentes. | Open Subtitles | هناك الكثير من المُشرّدين المُصابين بإضطرابات ما بعد الصدمة.. |
Las fantasías de venganza son normales cuando estamos lidiando con estrés post traumático. | Open Subtitles | تخيّلات الإنتقام طبيعيّة عندما نتعامل مع حالات ما بعد الصدمة |
Los niños son víctimas en número desproporcionado de lesiones debidas a las minas terrestres. Como hemos visto en Bosnia y Somalia, también se ven sometidos de manera trágica al estrés postraumático. | UN | فاﻷطفال هم ضحايا، بأعداد غير متكافئة، للاصابات الناشئة عن اﻷلغام البرية وكما رأينا في البوسنة والصومال يتعرض اﻷطفال أيضا على نحو مأساوي ﻹجهاد ما بعد الصدمة. |