| También da las gracias a Noruega, por haber tenido en cuenta en su informe las recomendaciones del Comité tras el examen del informe anterior. | UN | وأعربت، أيضاً، عن شكرها للنرويج لأنها أخذت في الاعتبار في تقريرها ما قدمته اللجنة من توصيات بعد النظر في التقرير السابق. |
| 61. El Comité observa con preocupación que las recomendaciones formuladas tras el examen del informe inicial del Estado Parte en relación con la explotación sexual de los niños no se han aplicado enteramente. | UN | 61- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تنفذ بالكامل توصيات اللجنة التي قامت بصياغتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، بشأن تورط الأطفال في الاستغلال الجنسي. |
| Si bien el Comité todavía no dispone de un procedimiento formal para el seguimiento de sus observaciones finales, de ordinario pregunta a los Estados Partes las medidas adoptadas para el seguimiento de las observaciones finales, después del examen del informe anterior correspondiente. | UN | وفي حين أن اللجنة لم تضع بعد إجراءات متابعة لتعليقاتها الختامية، فإنها تسأل الدول الأطراف بشكل عادي عن الخطوات المتخذة لمتابعة الملاحظات الختامية المعتمدة بعد النظر في التقرير السابق للدولة الطرف. |
| después de examinar el informe preliminar del Relator Especial, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo sobre el tema. | UN | وقررت اللجنة، بعد النظر في التقرير اﻷوّلي المقدم من المقرر الخاص، إنشاء فريق عامل معني بالموضوع. |
| 24. El Comité lamenta que en el segundo informe periódico no se mencionen las medidas tomadas con respecto de las recomendaciones aprobadas por el Comité al examinar el informe inicial de Panamá. | UN | 24- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تشر في التقرير الدوري الثاني إلى الإجراءات المتخذة استجابة لتوصيات اللجنة المعتمدة بعد النظر في التقرير الأولي. |
| 44. En su 12ª sesión plenaria, la Conferencia, habiendo examinado el informe sobre las credenciales de la Mesa del tercer período de sesiones de la Conferencia (ICCD/COP(3)/19) y la recomendación que en él figuraba, aprobó el informe sobre las credenciales. | UN | 44- وافق المؤتمر، في جلسته العامة 12، بعد النظر في التقرير المتعلق بوثائق التفويض المقدم من مكتب الدورة الثالثة للمؤتمر (ICCD/COP(3)/19)، وفي التوصية الواردة فيه، على التقرير المتعلق بوثائق التفويض. |
| 573. El Comité reitera las recomendaciones hechas a raíz del examen del informe inicial. | UN | 573- تكرر اللجنة التوصيات التي قدمتها بعد النظر في التقرير الأولي. |
| 244. El Comité alienta al Estado Parte a que difunda ampliamente su informe nacional, las actas relativas al examen del informe en el Comité y las observaciones finales adoptadas por el Comité tras el examen del informe. | UN | ٤٤٢- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها، والمحاضر الموجزة لمناقشة التقرير داخل اللجنة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير. |
| El Comité alienta al Estado Parte a que difunda ampliamente su informe nacional, las actas relativas al examen del informe en el Comité y las observaciones finales adoptadas por el Comité tras el examen del informe. | UN | ٨٠٥ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها، والمحاضر الموجزة لمناقشة التقرير داخل اللجنة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير. |
| e La fecha de presentación de este informe se fijó por decisión del Comité tras el examen del informe anterior. | UN | )ﻫ( تم تحديد موعد تقديم هذا التقرير بموجب تقرير للجنة بعد النظر في التقرير السابق. |
| c/ La fecha de presentación de este informe se fijó por decisión del Comité tras el examen del informe anterior. | UN | (ج تحدد موعد تقديم هذا التقرير بموجب تقرير للجنة بعد النظر في التقرير السابق. |
| El Comité también recordó las observaciones finales que formuló después del examen del informe periódico del Estado parte en 2008 e instó al Estado parte a que diera cumplimiento a las recomendaciones del Comité contenidas en dichas observaciones finales. | UN | وذكّرت اللجنة أيضاً بملاحظاتها الختامية، الصادرة بعد النظر في التقرير الدوري للدولة الطرف في عام 2008، وشجعتها على العمل بتوصياتها الواردة في هذا التقرير. |
| 131. El Comité reitera su honda preocupación, ya expresada después del examen del informe inicial, por la persistencia y la aplicación de la Ley de seguridad nacional. | UN | 131- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها البالغ الذي أبدته بعد النظر في التقرير الأولي بشأن استمرار وجود قانون الأمن الوطني وتطبيقه. |
| 132. El Comité reitera la recomendación formulada después del examen del informe inicial del Estado Parte de que el Estado Parte suprima gradualmente la Ley de seguridad nacional. | UN | 132- تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف وهي التوصية بإلغاء الدولة الطرف قانون الأمن الوطني. |
| después de examinar el informe que le haya presentado el Comisionado, el Comité de Peticiones Públicas podrá comunicar al Parlamento su opinión sobre la medida que haya que adoptar. | UN | ويجوز للجنة الالتماسات العامة بعد النظر في التقرير المقدم اليها من المفوض أن ترفع تقريرا الى البرلمان برأيها في الاجراء الذي يتعين اتخاذه. |
| La Unión Europea desearía conocer con más detalle las opiniones de la Secretaría sobre estas cuestiones después de examinar el informe anual, incluidos los resultados de la autoevaluación y las observaciones del Secretario General al respecto. | UN | 3 - وأشـار إلى أن الاتحاد الأوروبـي مهتـم بمواصلة تحـري آراء الأمانة العامة بشأن هذه المسائل بعد النظر في التقرير السنوي، بما في ذلك نتائج التقييم الذاتي وتعليقات الأمين العام عليــه. |
| 115. El Comité indica con satisfacción que se han tomado disposiciones legislativas e implementado políticas a raíz de varias de las inquietudes y recomendaciones (CRC/C/15/Add.76) que formulara al examinar el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/28/Add.4). | UN | 115- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أنه تم التصدي لعدة من الشواغل التي أبدتها والتوصيات التي قدمتها (CRC/C/15/Add.76) بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف (CRC/C/28/Add.4)، من خلال تدابير تشريعية وسياسات. |
| 44. En su 11ª sesión, celebrada el 12 de octubre, la Conferencia, habiendo examinado el informe sobre las credenciales de la Mesa del quinto período de sesiones de la Conferencia (ICCD/COP(5)/10) y la recomendación en él contenida, aprobó el informe sobre las credenciales. | UN | 44- وافق المؤتمر، في جلسته الحادية عشرة المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر، بعد النظر في التقرير المتعلقة بوثائق التفويض المقدم من مكتب الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف (ICCD/COP(5)/10) وفي التوصية الواردة فيه، على التقرير المتعلق بوثائق التفويض. |
| 16. El Sr. BHAGWATI dice que el mejor medio de reducir el número de cuestiones incluidas en la lista es basarse en las observaciones finales formuladas a raíz del examen del informe precedente, a fin de limitarse a los problemas importantes que se han planteado. | UN | ٦١- السيد باغواتي قال إن أفضل طريقة لتقليل عدد المسائل المدرجة في القائمة هي الاستناد إلى الملاحظات الختامية التي أبديت بعد النظر في التقرير السابق، بحيث يقتصر اﻷمر على النظر في المشاكل التي جرى إثارتها. |
| Esto significaría normalmente que la Asamblea tomaría nota en este momento de las necesidades adicionales estimadas y consignaría la cuantía correspondiente hacia el final del período de sesiones, después de examinar el documento final del Secretario General sobre el fondo para imprevistos. | UN | ويعني ذلك في الظروف العادية أن الجمعية العامة ستحيط علماً بالاحتياجات الإضافية المقدرة في هذه المرحلة وتخصص مبلغاً عند نهاية الدورة، بعد النظر في التقرير النهائي للأمين العام بشأن صندوق الطوارئ. |
| 19) El Comité reitera la recomendación que formuló cuando examinó el segundo informe periódico de la República Unida de Tanzanía en virtud de la Convención (CRC/C/TZA/CO/2, párr. 32). | UN | 19) تكرر اللجنة التوصية التي قدمتها بعد النظر في التقرير الدوري الثاني لتنزانيا بموجب الاتفاقية CRC/C/TZA/CO/2)، الفقرة 32(. |
| 205. El Comité toma nota con satisfacción de que algunas de las preocupaciones y recomendaciones resultantes del examen del informe inicial del Estado (véase CRC/C/15/Add.80) se han tenido en cuenta mediante la adopción de medidas legislativas y políticas. | UN | 205- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن بعضاً من الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي قدمتها (انظر CRC/C/15/Add.80) بعد النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف عولجت عن طريق تدابير تشريعية وسياسات. |
| 48. El Comité recuerda al Estado Parte que estas observaciones finales deben leerse conjuntamente con sus observaciones finales anteriores sobre el informe inicial del Estado Parte (CRC/C/15/Add.129) aprobadas el 28 de junio de 2000. | UN | 48- وتُذَكّر اللجنة الدولة الطرف بأن هذه الملاحظات الختامية ينبغي أن تُقرأ مقترنة بالملاحظات الختامية السابقة التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر في التقرير الدوري الأولي (CRC/C/15/Add.129) للدولة الطرف في 28 حزيران/يونيه 2000. |