ويكيبيديا

    "بعد جولة أوروغواي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • después de la Ronda Uruguay
        
    • posterioridad a la Ronda Uruguay
        
    • posteriores a la Ronda Uruguay
        
    • posterior a la Ronda Uruguay
        
    • la post Ronda Uruguay
        
    • raíz de la Ronda Uruguay
        
    • surgido de la Ronda Uruguay
        
    El comercio internacional, sobre todo después de la Ronda Uruguay, es un instrumento excepcional para generar ingresos en divisas y fomentar el desarrollo. UN وتعد التجارة الدولية ولا سيما فيما بعد جولة أوروغواي أداة ممتازة لتوليد حصائل أجنبية ولتعزيز التنمية.
    Como resultado, las condiciones dominantes después de la Ronda Uruguay son relativamente favorables al aumento del comercio intrarregional, especialmente en Asia. UN ونتيجة لذلك، فإن الظروف بعد جولة أوروغواي مواتية نسبياً لتوسيع التجارة داخل اﻷقاليم، وخاصة في آسيا.
    1. Valor medio de los aranceles NMF de determinados países después de la Ronda Uruguay UN متوسط التعريفات الجمركية للدول اﻷكثر رعاية بعد جولة أوروغواي بالنسبة لبلدان مختارة
    EN DESARROLLO CON posterioridad a la Ronda Uruguay UN بيئة التعريفات بعد جولة أوروغواي بالنسبة
    En primer lugar, deben terminarse lo antes posible los trabajos en curso de los países miembros de la OMC para la traducción de las concesiones posteriores a la Ronda Uruguay a la nueva nomenclatura del SA de 1996. UN وينبغي بادئ ذي بدء، استكمال الجهود الحالية التي تبذلها البلدان اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية لترجمة تنازلات ما بعد جولة أوروغواي إلى التصنيف الجديد للنظام المتناسق لعام ٦٩٩١ في أقرب وقت ممكن.
    Estoy seguro de que la UNCTAD, con nuestro apoyo renovado, continuará desempeñando un papel destacado en la era posterior a la Ronda Uruguay. UN وإنني متأكد من أن اﻷونكتاد سيواصل، بدعم متجدد منا، الاضطلاع بدور بارز في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    2. El fomento del comercio internacional como instrumento de desarrollo en el mundo de la post Ronda Uruguay UN ٢- تعزيز التجارة الدولية كأداة للتنمية في عالم ما بعد جولة أوروغواي
    Si bien ha continuado, la progresividad de los aranceles disminuyó después de la Ronda Uruguay. UN ٥٤ - انخفضت وتيرة تصاعد التعريفات، بالرغم من أنه استمر بعد جولة أوروغواي.
    Los aranceles elevados y la progresividad arancelaria siguen planteando muchos problemas a los países en desarrollo aun después de la Ronda Uruguay. UN ولا تزال مشاكل ارتفاع التعريفات وتصاعدها تواجه البلدان النامية على نطاق واسع حتى بعد جولة أوروغواي.
    A petición de los gobiernos africanos, la UNCTAD está dando los últimos toques a un programa de cooperación técnica para después de la Ronda Uruguay cuyo objeto será atender las necesidades de esos países durante la aplicación de los resultados. UN ويقوم اﻷونكتاد، بناء على طلب الحكومات الافريقية، بوضع الصيغة النهائية لبرنامج للتعاون التقني فيما بعد جولة أوروغواي لتلبية احتياجات هذه البلدان أثناء وضع النتائج موضع التنفيذ.
    En este contexto se señaló que, aunque los derechos medios que gravarían las importaciones de los países desarrollados después de la Ronda Uruguay serían del orden del 4%, ascenderían al 35% en el caso de los textiles. UN وفي هذا السياق، لوحظ أنه على الرغم من أن متوسط رسوم الاستيراد للبلدان المتقدمة بعد جولة أوروغواي سيكون في حدود ٤ في المائة، فإن هذه الرسوم ستبلغ نسبة ٥٣ في المائة في حالة المنسوجات.
    El Acuerdo de la Ronda Uruguay ha tenido por resultado una reducción en la progresividad arancelaria, pero cabe señalar que después de la Ronda Uruguay el 17% de las importaciones procedentes de los países en desarrollo siguen sometidas a derechos que oscilan entre el 5,1 y 15,0%. UN وترتب على اتفاق جولة أوروغواي تخفيض كبير في التصاعد التعريفي، ولكن يجدر ذكر أن ٧١ في المائة من واردات البلدان النامية لا تزال تخضع لتعريفات ما بين ١,٥ و٥١ في المائة بعد جولة أوروغواي.
    Ya que después de la Ronda Uruguay el derecho medio NMF aplicado a los productos textiles es del 9,9%, el margen preferencial medio es de 1,5 puntos porcentuales. UN وبالنظر إلى أن متوسط تعريفة الدولة اﻷكثر رعاية على منتجات المنسوجات بعد جولة أوروغواي هو ٩,٩ في المائة، يكون متوسط الهامش التفضيلي ٥,١ نقطة مئوية.
    46. Como ya se ha indicado, después de la Ronda Uruguay el volumen del comercio de productos agrícolas arancelizados para los tres esquemas principales ascendió a 8.100 millones de dólares en 1992. UN ٦٤- وكما ذكر من قبل، فقد وصل حجم التجارة في المنتجات الزراعية الخاضعة للرسوم للمخططات الرئيسية الثلاثة بعد جولة أوروغواي إلى ١,٨ بليون دولار في عام ٢٩٩١.
    Derechos arancelarios aplicables con posterioridad a la Ronda Uruguay a las exportaciones de los países en desarrollo UN تعريفات ما بعد جولة أوروغواي على الصادرات من البلدان النامية
    SITUACIÓN ARANCELARIA DE LAS EXPORTACIONES DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO CON POSTERIORIDAD A LA RONDA URUGUAY: UN بيئة التعريفات بعد جولة أوروغواي بالنسبة لصادرات البلدان
    Derechos arancelarios aplicables con posterioridad a la Ronda Uruguay a las exportaciones de los países en desarrollo UN تعريفات ما بعد جولة أوروغواي على الصادرات من البلدان النامية
    Cada categoría incluye un análisis de la cuestión y un resumen de las deliberaciones y las argumentaciones hasta la fecha y propone opciones de política para los esquemas del SGP posteriores a la Ronda Uruguay. UN وتتضمن كل فئة لمحة عن موضوع وموجز ما جرى حتى اﻵن من مداولات ومناقشات وتقترح خيارات السياسة العامة لمخططات نظام اﻷفضليات المعمم في فترة ما بعد جولة أوروغواي.
    En promedio, los aranceles posteriores a la Ronda Uruguay respecto de esos productos seguirán siendo de alrededor del 10% ad valorem, con niveles máximos que pueden llegar al 20 o al 30% para determinados productos de los sectores de la alimentación, el calzado o el vestido en algunos Estados desarrollados pertenecientes a agrupaciones. UN وسيظل متوسط التعريفات المفروضة بعد جولة أوروغواي على مثل هذه المنتجات في حدود نسبة قيمية قدرها نحو ٠١ في المائة، مع مستويات ذروة تتراوح بين ٠٢ و٠٣ في المائة فيما يتعلق بفرادى منتجات صناعات اﻷغذية أو اﻷحذية أو الملابس في بعض البلدان المتقدمة اﻷعضاء في التجمعات.
    Era preciso igualmente hacer mayor hincapié en las nuevas necesidades de la situación posterior a la Ronda Uruguay. UN ويتطلب اﻷمر أيضا زيادة التأكيد على المتطلبات الجديدة في سياق ما بعد جولة أوروغواي.
    Parecía evidente que la situación posterior a la Ronda Uruguay había provocado la erosión de los márgenes preferenciales. UN ويبدو من الواضح أن الحالة بعد جولة أوروغواي قد نجمت عن تآكل الهوامش التفضيلية.
    b) El fomento del comercio internacional como instrumento de desarrollo en el mundo de la post Ronda Uruguay; UN )ب( تعزيز التجارة الدولية كأداة للتنمية في عالم ما بعد جولة أوروغواي
    La erosión de esas preferencias a raíz de la Ronda Uruguay probablemente influya negativamente en las perspectivas de los sectores agrícolas de exportación no tradicionales y en el empleo de las mujeres en este sector de los países ACP. UN ومن المحتمل أن يؤثر تراجع أهمية هذه الأفضليات بعد جولة أوروغواي على إمكانيات قطاعات الصادرات الزراعية غير التقليدية وعلى فرص عمل المرأة في هذا القطاع في بلدان المجموعة.
    EN EL SISTEMA DE COMERCIO surgido de la Ronda Uruguay UN القائمة علــى المعاملــة بالمثل في البيئة التجارية الناشئة بعد جولة أوروغواي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد