ويكيبيديا

    "بعد سنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos años después
        
    • después de dos años
        
    • tras dos años
        
    • dos años más tarde
        
    • al cabo de dos años
        
    • dentro de dos años
        
    • en dos años
        
    • transcurridos dos años
        
    • a los dos años
        
    • luego de dos años
        
    • plazo de dos años
        
    • a dos años
        
    • durante dos años
        
    • par de años después
        
    • en un par de años
        
    La primera Conferencia se celebró en Manila en 1988, dos años después de que se restablecieran en Filipinas las instituciones democráticas. UN وقد عقد المؤتمر اﻷول في مانيلا في عام ١٩٨٨ بعد سنتين من استعادة المؤسسات الديمقراطية في الفلبين.
    Confiando en ella, eliminamos nuestro ejército dos años después del nacimiento de las Naciones Unidas. UN وانطلاقا من ثقتنا بها، ألغينا جيشنا بعد سنتين من تأسيس اﻷمم المتحدة.
    después de dos años de diseño y construcción innovadores el prototipo hizo su aparición en público en el 2008. TED بعد سنتين من التصميم الإبداعي وعملية البناء، الدليل على الفكرة ظهر علنيا لأول مرة عام 2008.
    Esa acertada medida, si bien tardía, se había adoptado tras dos años y 29 violaciones del espacio aéreo cubano. UN وقد اتخذ هذا التدبير السليم، وإن جاء متأخرا، بعد سنتين وبعد ٢٩ انتهاكا للمجال الجوي الكوبي.
    Sólo se llegó a un acuerdo en 1963 y entró en vigor dos años más tarde. UN ولم يتم التوصل الى اتفاق بشأنها إلا في عام ١٩٦٣ وبدأ نفاذها بعد سنتين.
    El CAC reexaminará la composición del Comité Interinstitucional al cabo de dos años. UN وستستعرض لجنة التنسيق اﻹدارية تكوينها بعد سنتين.
    dentro de dos años celebraremos el quincuagésimo aniversario de la creación de las Naciones Unidas. UN بعد سنتين سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    Las esposas de nacionales franceses pueden adquirir la nacionalidad mediante una declaración hecha dos años después de contraído el matrimonio. UN ويمكن ﻷزواج المواطنين الفرنسيين اكتسابها بطلبهم ذلك بعد سنتين من الزواج.
    . El Informe sobre la Situación Social en el Mundo 1997 se publica casi dos años después de la Cumbre. UN ويظهر تقرير سنة ١٩٩٧ عن الحالة الاجتماعية في العالم بعد سنتين تقريبا من انعقاد مؤتمر كوبنهاغن.
    En otro caso, la respuesta se comunicó dos años después de la emisión del informe. UN وفي حالة أخرى، قدم الرد بعد سنتين من صدور التقرير.
    La explosión nuclear en Pokaran dos años después puso de relieve los peligros de la carrera de armas nucleares en el Asia meridional. UN وسلط انفجار بوكاران النووي بعد سنتين الضوء على اﻷخطار الكامنة في سباق التسلح النووي في جنوب آسيا.
    Sin embargo, dos años después de lanzada esa iniciativa, solamente Uganda se ha beneficiado en realidad de dichas medidas. UN بيد أنه بعد سنتين من بدء المبادرة، لم يستفد منها بالفعل سوى أوغندا.
    Además, dos años después de su distribución, todavía no se había instalado el 27% de los materiales de rehabilitación proporcionados en virtud del programa. UN وفضلاً عن ذلك، لم تركَّب بعد نسبة 27 في المائة من مواد إعادة التأهيل المقدمة من البرنامج بعد سنتين من توزيعها.
    Sin embargo, por falta de donaciones de fondos, la primera fase del proyecto hubo de terminar en forma bastante abrupta, después de dos años y medio de funcionamiento satisfactorio. UN وقد انتهت المرحلة اﻷولى من المشروع نهاية فجائية بعد سنتين ونصف من العمليات الناجحة وبسبب نقص التمويل اﻵتي من المانحين.
    Las disposiciones relativas a la secretaría se examinarán después de dos años a fin de adoptar una decisión definitiva. UN وسوف تستعرض الترتيبات الخاصة باﻷمانة بعد سنتين لاتخاذ قرار نهائي بشأنها.
    después de dos años de turbulencia financiera y una pronunciada desaceleración del crecimiento económico mundial, la economía mundial ha dejado de debilitarse. UN بعد سنتين من الاضطراب المالي والتباطؤ الملحوظ في النمو الاقتصادي العالمي، لم يعد الاقتصاد العالمي يضعف.
    En 2007, el Parlamento aprobó el Día Nacional contra la violencia ejercida contra la mujer tras dos años de intensa promoción. UN وفي عام 2007، اعتمد البرلمان اليوم الوطني لمناهضة العنف ضد المرأة، وذلك بعد سنتين من الجهد المكثف لتأييده.
    tras dos años consecutivos de disminución de los presupuestos, esa cifra representa un aumento del 6,1% en comparación con 2012. UN ويمثل هذا العدد، بعد سنتين متعاقبتين من تناقص الميزانيات، زيادة قدرها 6.1 في المائة مقارنة بعام 2012.
    Muy lamentablemente, en 2002, dos años más tarde, nos damos cuenta de que hay un patente rechazo a proceder hacia la eliminación de los arsenales nucleares. ¿Por qué? UN واليوم في عام 2002، بعد سنتين من ذلك، نلاحظ بأسف شديد رفضاً واضحاً للتحرك نحو إزالة الترسانات النووية. فلماذا؟
    Una delegación sugirió que cualquiera que fuera el proceso adoptado, debía revisarse al cabo de dos años. UN واقترح أحد الوفود أن يجري استعراض أي عملية يجري اعتمادها مهما كان نوعها بعد سنتين من اعتمادها.
    El Comité tiene previsto publicar dentro de dos años un informe exhaustivo que ayudará a comprender mejor los efectos de la radiación y los riesgos inherentes a ella. UN ومن المتوقع أن تنشر اللجنة بعد سنتين تقريرا شاملا سيؤدي إلى تحسين الفهم ﻵثار اﻹشعاع والمخاطر التي تنطوي عليها.
    Donde estaré en dos años y tres meses. Open Subtitles انها أين سأكون أنا بعد سنتين و ثلاث أشهر
    Por lo que se refiere al párrafo 6, deben imponerse sanciones una vez transcurridos dos años completos. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٦ ، ينبغي أن تفرض جزاءات بعد سنتين كاملتين .
    Las disposiciones dejan de ser aplicables a los dos años de entrar en vigor. UN وينتهي سريان اللوائح بعد سنتين من بدء العمل بها.
    Eso lo logramos luego de dos años de trabajo. TED وقد تم ذلك كله بعد سنتين من العمل الجاد
    El orador expresa además la esperanza de su Gobierno deje de ser Potencia administradora en un plazo de dos años. UN وأعرب أيضا عن الأمل في أن تكف حكومته عن القيام بمهمة الدولة القائمة بالإدارة بعد سنتين من الآن.
    Al comienzo de mi intervención señalé que nos encontramos a dos años de las bodas de oro de esta Organización. UN أشرت في بداية بياني الى أننا سنحتفل باليوبيل الذهبي لتأسيس اﻷمم المتحدة بعد سنتين.
    f) Decisión de pagar el subsidio por asignación a un funcionario asignado a un lugar de destino en su país de origen que haya prestado servicios durante dos años en un lugar de destino fuera de su país de origen UN قرار دفع بدل الانتداب بمركز عمل في البلد اﻷصلي للموظف بعد سنتين من الخدمة في مركز عمل خارج بلده اﻷصلي
    Un par de años después descubrí que este proceso por el que había pasado se llamaba, según los psicólogos, “hacer una revisión de la vida”. TED لقد اكتشفت بعد سنتين خلال تلك المرحلة والعملية التي مررت بها والتي تسمى في علم النفس " إعادة تقيم للحياة "
    Básicamente, si colocamos caliza en la estratósfera, bajaría solita en un par de años, disuelta en agua de lluvia. TED وفي الأساس، إذا نثرتم الطباشير في طبقات الغلاف الجوي، ستنزلُ إلى الأرض بنفسها بعد سنتين ذائبة في ماء المطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد