ويكيبيديا

    "بعد سن التقاعد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • después de la edad de jubilación
        
    • después de la jubilación
        
    • que ha superado la edad de jubilación
        
    • tras alcanzar la edad de jubilación
        
    • pasada la edad de jubilación
        
    • después de la edad de separación
        
    • más allá de la edad de jubilación
        
    Los jubilados tienen derecho a seguir trabajando después de la edad de jubilación y a recibir salarios además del pago de sus pensiones. UN ومن حق المتقاعدين أن يواصلوا العمل بعد سن التقاعد وأن يحصلوا على أجور بالإضافة إلى المعاش التقاعدي.
    :: La flexibilización de la prórroga de los contratos hasta después de la edad de jubilación obligatoria UN :: توخي المرونة في تمديد تعيينات الموظفين لما بعد سن التقاعد الإلزامي
    En el caso de los funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria, estos provenían de 68 Estados Miembros. UN أما الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي، فهم يمثلون 68 دولة عضوا.
    En consecuencia, aun cuando este proyecto hubiera recibido apoyo público, por sí solo no habría dado lugar a una adecuada protección después de la jubilación. UN وبذلك لم يكن هذا النظام، وحده، سيوفر حماية مناسبة بعد سن التقاعد حتى في حالة قبوله من جانب الجمهور.
    :: Flexibilización de la prórroga de los contratos del personal que ha superado la edad de jubilación obligatoria; UN :: توخت المرونة في التمديد للموظفين بعد سن التقاعد الإلزامية؛
    Prórroga de los contratos después de la edad de jubilación para los funcionarios asignados a causas específicas UN تمديد العقود لما بعد سن التقاعد للموظفين المنتدبين لقضايا محددة
    En el anexo II, cuadros 6 y 7, se facilita información adicional sobre los funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria. UN ويقدم الجدولان 6 و 7 في المرفق الثاني معلومات إضافية عن الموظفين المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي.
    Los funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria provenían de 53 Estados Miembros. UN أما الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي، فيمثلون 53 دولة عضوا.
    Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    La edad media de los funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria era de 62 años. UN أما الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي، فكان متوسط أعمارهم 62 عاما.
    De hecho, esta preocupación ha motivado las opiniones que existen en contra de la contratación de jubilados o la prórroga de los contratos de funcionarios después de la edad de jubilación. UN والواقع أن هذا الشاغل قد غذى الشعور المعادي لإعادة استخدام المتقاعدين أو لتمديد عقود الموظفين الذي هم على وشك التقاعد إلى ما بعد سن التقاعد.
    Contratación de funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria por entidad: 2008-2009 UN 9 - التعاقد مع الموظفين المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي، بحسب الكيان: 2008-2009
    En consecuencia, durante el bienio 2008-2009 hubo 248 funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria. UN ووفقا لذلك، تم الاحتفاظ بـ 248 موظفا بعد سن التقاعد الإلزامي خلال فترة السنتين 2008-2009.
    Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد
    Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria, por entidad: 2010-2011 UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي بحسب الكيان المستخدِم: 2010-2011
    Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación UN الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد
    Funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria UN المتعاقد معهم (النسبة المئوية) الموظفون المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي
    Se sugirió que se aclarara que el derecho al trabajo comprendía el derecho al trabajo independiente y a ser trabajador autónomo, incluso después de la jubilación. UN واقتُرح أن يبيّن بوضوح أن الحق في العمل يشمل الحق في العمل المستقل، والعمل للحساب الخاص، وكذلك العمل بعد سن التقاعد.
    Utilización de jubilados y personal que ha superado la edad de jubilación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN طاء - استخدام المتقاعدين والموظفين بعد سن التقاعد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Está previsto que la Ley de jubilación y reempleo entre en vigor el 1 de enero de 2012 y permita a un mayor número de personas seguir trabajando pasada la edad de jubilación que marca la ley, que en la actualidad son los 62 años, primero hasta los 65 y posteriormente hasta los 67. UN وصدر قانون التقاعد وإعادة التوظف اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012 لتمكين مزيد من الأشخاص على مواصلة العمل بعد سن التقاعد الإلزامية الحالية وهي 62 حتى 65 سنة في المقام الأول وفيما بعد حتى 67 سنة.
    En el anexo II, cuadros 3.A y 3.B se ofrece información adicional sobre los funcionarios que permanecían en el servicio después de la edad de separación obligatoria. UN ويقدم المرفق الثاني، الجدولان 3 - ألف و 3 - باء، مزيدا من المعلومات عن الموظفين المحتفظ بهم بعد سن التقاعد الإلزامي.
    Mientras tanto, el deseo y la capacidad de muchas personas de edad de seguir trabajando más allá de la edad de jubilación son una realidad. UN بيد أن رغبة العديد من كبار السن وقدرتهم على مواصلة العمل بعد سن التقاعد حقيقة لا يمكن نكرانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد