ويكيبيديا

    "بعد شهر واحد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mes después
        
    • al cabo de un mes
        
    • un mes más tarde
        
    • en un mes
        
    • un mes de
        
    • mes después de
        
    • después de un mes
        
    Pero apenas un mes después llegó la noticia, verdaderamente trágica y desgarradora, del asesinato del Primer Ministro Yitzhak Rabin. UN إلا أنه بعد شهر واحد وقع الحدث المفجع ووصل النبأ المؤسف باغتيال رئيس الوزراء أسحق رابين.
    Fecha límite: un mes después de la publicación de la Ley de la Carrera Policial en el Diario Oficial UN الموعد النهائي: بعد شهر واحد من نشر قانون مهنة الشرطة في الجريدة الرسمية
    El Protocolo Facultativo entrará en vigor un mes después de que se reciba el décimo instrumento de ratificación o adhesión. UN وسيبدأ نفاذ البروتوكول الاختياري بعد شهر واحد من تاريخ استلام صك التصديق أو الانضمام العاشر.
    Tras la intervención del ACNUR, al cabo de un mes se puso fin a esa actitud. UN وفي أعقاب تدخلات من المفوضية، أوقف هذا اﻷسلوب بعد شهر واحد.
    Y un mes más tarde, el género de Do Hyung en el registro familiar... cambió a masculino. Open Subtitles و بعد شهر واحد ، الجنس تحت إسمك فى السجل العائلى تغير من أنثى لـ ذكر
    La UNIKOM prevé que la liquidación técnica de sus actividades concluirá a más tardar un mes después del cierre de la Misión. UN وتتوقع البعثة الانتهاء من التصفية الفنية لأنشطتها بعد شهر واحد من إغلاق البعثة.
    Los asociados en la ejecución podrán realizar pagos en relación con compromisos contraídos durante la ejecución del proyecto hasta la fecha de liquidación, es decir, un mes después de la fecha de finalización del contrato, salvo prórroga autorizada. UN وقد يدفع الشركاء المنفذون مبالغ مقابل التزامات جرى التعهد بها خلال الفترة التي يستغرقها المشروع إلى حين تاريخ التصفية، أي بعد شهر واحد من تاريخ انتـهاء الاتفاق، ما لم يؤذن بتمديد الموعد.
    Los asociados en la ejecución podrán realizar pagos en relación con compromisos contraídos durante la ejecución del proyecto hasta la fecha de liquidación, es decir, un mes después de la fecha de finalización del contrato, salvo prórroga autorizada. UN وقد يدفع الشركاء المنفذون مبالغ مقابل التزامات جرى التعهد بها خلال الفترة التي يستغرقها المشروع إلى حين تاريخ التصفية؛ أي بعد شهر واحد من تاريخ انتـهاء الاتفاق، ما لم يؤذن بتمديد الموعد.
    Pero no se puede ampliar más, no, porque el Sina Weibo chino se fundó exactamente un mes después del bloqueo oficial de Twitter.com. TED ولكن لا يمكنكم أن تتوسعوا أكثر، لأن سينا ويبو الصيني تأسس بعد شهر واحد بالضبط بعد الحظر الرسمي لتويتر.
    Eso fue un mes después, dónde fueron? Open Subtitles هذا بعد شهر واحد من اختفاء رايلي الى اين ذهبوا؟
    Su primera audiencia de la condicional fue en junio de 2009, un mes después de que Mickey Hudson fuera pillado por manipular pruebas. Open Subtitles جلسةالاستماعالمشروطالأولى كانيونيو2009، بعد شهر واحد ميكي هدسون
    Pero un mes después de volver de Brasil, ella dejó la ciudad después de ser expulsada por destrozar el laboratorio. Open Subtitles ولكن بعد شهر واحد لأنهم وصلوا العودة من البرازيل، غادرت المدينة بعد الحصول على طرد
    Pete, ¡esto fue un mes después del incidente de la bañera! Open Subtitles بيت ، هذا حدث بعد شهر واحد من حادثة حوض الإستحمام
    1. La presente Declaración de Principios entrará en vigor un mes después de su firma. UN أحكــام متفرقـــة ١ - يبدأ سريان إعلان المبادئ هذا بعد شهر واحد من توقيعه.
    El 9 de agosto, un mes después del comienzo de los cursos de verano, los estudiantes comenzaron a recibir sus permisos de salida. UN وفي ٩ آب/أغسطس، أي بعد شهر واحد من بداية الفصل الدراسي الصيفي، بدأت تصاريح الخروج تصل إلى الطلبــة.
    Se activará la Administración Fiscal de la Federación y empezará a funcionar un mes después de aprobadas las leyes que se mencionan en la sección II A supra. UN ٤ - تنشط ادارة الضرائب للاتحاد وتبدأ عملها بعد شهر واحد من اعتماد التشريع المشار إليه في الفرع الثاني - ألف أعلاه.
    un mes después de la aprobación de las leyes a que se hace referencia en la sección II A del presente Acuerdo, habrá completa e ilimitada libertad de movimiento para todos los ciudadanos de Mostar. UN يجري، بعد شهر واحد من اعتماد التشريع المشار اليه في الفرع الثاني ألف من هذا الاتفاق، تطبيق حرية الحركة الكاملة وغير المحدودة لجميع مواطني موستار.
    Además, se alega que el testigo no identificó al Sr. Richards en la rueda de presos que tuvo lugar un mes después del homicidio ni en las diligencias de procesamiento ante el tribunal de Gun, y sin embargo aseguró identificarlo en el banquillo de los acusados, en el juicio celebrado casi dos años después. UN وفضلا عن هذا ثبت أن شاهد العيان لم يستطع التعرف على السيد ريتشاردز في طابور العرض الذي جرى بعد شهر واحد من حادث القتل، وفي إجراءات السجن في محكمة جون، ومع هذا زعم التعرف عليه في قفص الاتهام، أثناء المحاكمة التي جرت بعد ذلك بنحو عامين.
    Tras la intervención del ACNUR, al cabo de un mes se puso fin a esa actitud. UN وفي أعقاب تدخلات من المفوضية، أوقف هذا اﻷسلوب بعد شهر واحد.
    Así que vamos a tener una la competencia un mes más tarde, Open Subtitles لذلك فهي ستكون لدينا منافسة بعد شهر واحد ,
    De hecho, va a haber una reunión en un mes a partir de mañana en Washington, D.C., TED سيتم في الحقيقة عقد مؤتمر بعد شهر واحد من يوم غد في العاصمة واشنطن.
    Sólo quería saber. Estás a un mes de la fecha limite, ¿cómo va el trabajo? Open Subtitles أردت فقط أن أتحقق, أنت على بعد شهر واحد فقط للموعد النهائي ،ماهو التقدم المحرز في العمل؟
    Yo también fui su compañera, Mac. Renuncie después de un mes. Open Subtitles ،أنا كنتُ زميلته أيضاً وقد غيرته بعد شهر واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد