ويكيبيديا

    "بعد مرور ستة أشهر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seis meses después
        
    • tras seis meses
        
    • a los seis meses
        
    • hasta seis meses más tarde
        
    • una vez transcurridos los seis meses
        
    • al cabo de seis meses
        
    • transcurridos seis meses
        
    El Convenio entrará en vigor seis meses después de que la OIT reciba dos ratificaciones. UN وستدخل الاتفاقية حيز النفاذ بعد مرور ستة أشهر من تلقي منظمة العمل الدولية تصديقَين عليها.
    Los miembros del Consejo agradecerían recibir ese informe, por ejemplo, seis meses después de que el Centro funcione a plena capacidad. UN وهم يرحبون بتلقي تقرير من هذا القبيل، على سبيل المثال، بعد مرور ستة أشهر على دخول المركز طور التشغيل الكامل.
    El Fondo permitió que el UNICEF proporcionara continuamente agua potable después del terremoto, y alrededor de 1,2 millones de personas recibían un promedio de 5 litros de agua por persona por día seis meses después. UN وأتاح الصندوق لليونيسيف إيصال المياه المأمونة بشكل مستمر عقب الزلزال، حيث يتلقى حوالي 1.2 مليون شخص ما متوسطه 5 لترات من الماء لكل شخص في اليوم بعد مرور ستة أشهر.
    Todos esos agentes son adscritos y han de rotar tras un período específico en la misión (normalmente un año, aunque algunos países proceden a la rotación de los agentes de policía tras seis meses). UN وهؤلاء الضباط جميعهم موظفون معارون، ويتعين أن يجري تناوبهم بعد العمل لفترة معينة في البعثة (تبلغ عادة سنة واحدة، وإن كان بعض البلدان يأخذ بسياسة التناوب بعد مرور ستة أشهر).
    La Ordenanza caducó a los seis meses pues no fue renovada por una ley (artículo 22 de la Carta Colonial (Charte Coloniale)), lo que no ocurrió. UN وكان من المفروض أن ينتهي نفاذ المرسوم بعد مرور ستة أشهر ما لم يجدد بموجب قانون )المادة ٢٢ من الميثاق الاستعماري(.
    Tuvo que prometer que viviría en la casa de sus padres, pondría término a la huelga de hambre y volvería al presidio una vez transcurridos los seis meses. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    El Presidente añadió que los miembros del Consejo desearían recibir un informe inicial seis meses después de que la oficina comenzara a funcionar a pleno rendimiento. UN وذكر الرئيس كذلك أن أعضاء المجلس يعربون عن ترحيبهم بتلقي تقرير أولي بعد مرور ستة أشهر على دخول المكتب طور التشغيل الكامل.
    Desearían recibir un informe inicial seis meses después de que la oficina comience a funcionar a pleno rendimiento. UN ويعربون عن ترحيبهم بتلقي تقرير أولي بعد مرور ستة أشهر على دخول المكتب طور التشغيل الكامل.
    El autor afirma que la investigación llevada a cabo por las autoridades, seis meses después de que presentara su primera denuncia, no fue pronta, independiente, imparcial, exhaustiva ni eficaz, como se exige en la Convención. UN ويدعي صاحب الشكوى أن التحقيق الذي أجرته السلطات بعد مرور ستة أشهر على تقديم شكواه الأولى، لم يكن عاجلاً ولا مستقلاً ولا نزيهاً ولا شاملاً ولا فعالاً، حسبما تقتضيه الاتفاقية.
    El Comité observa que se inició una investigación preliminar seis meses después de los actos de tortura denunciados, el 10 de diciembre de 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن التحقيق الأولي بدأ بعد مرور ستة أشهر على أعمال التعذيب المبلغ عنها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El autor afirma que la investigación llevada a cabo por las autoridades, seis meses después de que presentara su primera denuncia, no fue pronta, independiente, imparcial, exhaustiva ni eficaz, como se exige en la Convención. UN ويدعي صاحب الشكوى أن التحقيق الذي أجرته السلطات بعد مرور ستة أشهر على تقديم شكواه الأولى، لم يكن عاجلاً ولا مستقلاً ولا نزيهاً ولا شاملاً ولا فعالاً، حسبما تقتضيه الاتفاقية.
    El Comité observa que se inició una investigación preliminar seis meses después de los actos de tortura denunciados, el 10 de diciembre de 2008. UN وتلاحظ اللجنة أن التحقيق الأولي بدأ بعد مرور ستة أشهر على أعمال التعذيب المبلغ عنها في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Por cierto, las autoridades de Etiopía lamentan profundamente y sienten profunda frustración ante el hecho de que, seis meses después del intento de asesinato contra el Presidente Mubarak, todavía no se haya enjuiciado a los sospechosos. UN ومما يبعث على اﻷسف البالغ ويثير اﻹحباط العميق حقا للسلطات الاثيوبية أن المشتبه فيهم لم يقدموا بعد الى المحاكمة بعد مرور ستة أشهر على وقوع محاولة اغتيال الرئيس مبارك.
    Entrará en vigor seis meses después de la fecha en que diez Estados hayan expresado su consentimiento a obligarse por él. UN وستصبح سارية بعد مرور ستة أشهر من التاريخ الذي تكون فيه عشر دول أعربت عن موافقتها للالتزام بها. جيم - اﻹنفاذ
    La Convención de Ottawa entró en vigor el 1° de marzo de 1999, seis meses después de que diferentes países consintieran en quedar vinculados por ella. UN وقد بدأ نفاذ اتفاقية أوتاوا في 1 آذار/مارس 1999، بعد مرور ستة أشهر على موافقة 40 بلدا على الارتباط بها.
    El vendedor respondió negando que hubiera habido un aviso oral y diciendo que la notificación del comprador no se había dado a su debido tiempo, pues se efectuó por carta enviada seis meses después de que el comprador hubiera tomado posesión de la mercadería. UN وردّ البائع ناكراً حدوث أي إخطار شفوي، وقائلا إن إخطار المشتري تم في غير أوانه عن طريق إرسال خطاب بعد مرور ستة أشهر من حيازة البضائع.
    Hoy, seis meses después de esa conferencia y ocho meses después del terremoto, un porcentaje minúsculo y patético de esas promesas se ha materializado. UN واليوم، بعد مرور ستة أشهر على ذلك المؤتمر، وثمانية أشهر على الزلزال، لم تصل بالفعل من تلك التعهدات إلا نسبة مئوية تثير الإشفاق من ضآلتها.
    En la 1098ª sesión plenaria de la Junta, el 22 de marzo de 2013, tras seis meses en el cargo, el Presidente saliente, el Sr. Jüri Seilenthal de Estonia, cedió la Presidencia de la Junta a su sucesor, el Sr. Mukhtar Tileuberdi de Kazajstán, que la ocupará durante los seis meses restantes del mandato. UN وخلال الجلسة العامة 1098 للمجلس، التي عُقدت في 22 آذار/ مارس 2013 سلم الرئيس المنتهية ولايته، السيد يوري سيلنتال من إستونيا، بعد مرور ستة أشهر من العمل في منصب الرئيس، رئاسة المجلس إلى خلفه، السيد مختار تيلوبيردي من كازاخستان، للعمل كرئيس للمجلس في فترة الأشهر الستة المتبقية من فترة الولاية المكونة من سنة واحدة.
    Las oficinas que han llevado a cabo autoevaluaciones para control tienen que presentar ahora sus respectivos planes de acción a la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento; la solicitud de actualización se envía a los seis meses de la sesión de autoevaluación para control. UN المطلوب الآن من المكاتب التي اضطلعت بعمليات تقييم ذاتي للرقابة أن تقدم خطط عمل إلى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء؛ ويرسل طلب لاستكمال المعلومات بعد مرور ستة أشهر على دورة التقييم الذاتي للرقابة.
    Tuvo que prometer que viviría en la casa de sus padres, pondría término a la huelga de hambre y volvería al presidio una vez transcurridos los seis meses. UN وطلب منها أن تتعهد بالإقامة في منزل والديها وأن توقف إضرابها عن الطعام وتعود إلى السجن بعد مرور ستة أشهر.
    22. Decide examinar al cabo de seis meses a partir de la fecha de la presente resolución las disposiciones que figuran en los párrafos 11 a 21; UN 22 - يقرر استعراض الأحكام المبينة في الفقرات 11 إلى 21 أعلاه بعد مرور ستة أشهر على تاريخ هذا القرار؛
    Los ajustes entraron en vigor el 14 de mayo 2008, transcurridos seis meses a partir de la fecha de distribución de la comunicación por el depositario. XIX/7 UN ودخلت التنقيحات حيز السريان في 14 أيار/مايو 2008 أي بعد مرور ستة أشهر من تاريخ تعميم رسالة الإخطار من جانب الوديع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد