No obstante, las corrientes netas de ingreso de inversiones extranjeras directas siguieron siendo aproximadamente diez veces menores que en Hungría. | UN | غير أن حجم صافي التدفقات الى الداخل من الاستثمار اﻷجنبي المباشر كان يقل عن التدفقات الى هنغاريا بعشرة أضعاف. |
Se estima que en algunos países de Asia central la proporción de personas que se inyectan drogas es hasta diez veces superior a la de muchos países de Europa occidental. | UN | ففي بعض بلدان آسيا الوسطى، تُقدّر نسبة السكان الذين يتناولون حقن مخدرات بعشرة أضعاف نسبتهم في بلدان أوروبا الغربية. |
Era necesario que se aumentaran los recursos del Fondo central para la acción en casos de emergencia, quizá hasta un nivel diez veces superior. | UN | وكانت ثمة ضرورة لزيادة في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، ربما بعشرة أضعاف. |
En consecuencia, el número total de firmas retiradas había sido diez veces superior al número real de firmas inválidas. | UN | ونتيجة لذلك، كان مجموع عدد التوقيعات المسحوبة أعلى بعشرة أضعاف من عدد التوقيعات الباطلة فعلاً. |
Señor, tenemos ojiva superioridad de diez a uno. | Open Subtitles | سيدي، لدينا تفوق بعشرة أضعاف للرؤوس الحربية. |
Durante el período 1992 - 1998, la demanda de esos países para que se les prestara apoyo respecto de las instituciones democráticas se multiplicó por diez. | UN | وخلال الفترة من 1992 إلى 1998، زاد طلب البرامج القطرية في مجال دعم المؤسسات الديمقراطية بعشرة أضعاف. |
Su tasa de consumo de oxígeno era diez veces menor. | TED | معدل استهلاكه للأوكسجين انخفض بعشرة أضعاف. |
Será otra cosa estar en el camino de un grupo de machos cargado de testosterona, cada uno diez veces su tamaño. | Open Subtitles | فهناك المزيد قادم من مجموعة ذكور مشحونةٍ بهرمون الذكورة، كلٌ بعشرة أضعاف حجمها. |
Ahora que sus ambiciones se han unido a mi hermano, es diez veces mayor. | Open Subtitles | والآن بعد أن طموحاتك متفقه مع أخي, يتم ضربها بعشرة أضعاف. |
Así se ponían las ovejas, pero diez veces peor. | Open Subtitles | هذه هي طريقة التعامل مع الخراف، ولكنها أسوأ بعشرة أضعاف. |
Trabajando como una jauria permite a los perros salvajes cazar una presa diez veces más pesada que cualquiera de ellos. | Open Subtitles | بالعمل كقطيع تتمكّن الكلاب من الإجهاز على طرائد تفوق وزنها بعشرة أضعاف |
Si esto ya era ilegal, ahora que está de parto debe serlo diez veces más. | Open Subtitles | لو كان ما قامت به غير شرعي من قبل فلا بد أنّ هذا غير شرعي بعشرة أضعاف الآن لأنّها في حالة مخاض. |
Cabe observar que el número de habitantes que se encuentran bajo la influencia de una cantidad diez veces superior a la concentración mínima admisible de diversas sustancias es de 40 a 50 millones de personas, y cinco veces superior, de 50 a 60 millones de personas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض ما بين 40 و50 مليون شخص لتركز مواد متنوعة تفوق بعشرة أضعاف التركزات القصوى المسموح بها، وما بين 50 و60 مليون شخص يتعرضون لتركزات تفوق المستويات المسموح بها بخمسة أضعاف. |
317. El índice de " obesidad " en el cuarto grupo es diez veces superior al del primer grupo. | UN | 317- ويفوق انتشار السمنة في المجموعة 4 ما هو عليه في المجموعة 1 بعشرة أضعاف. |
En 1999 Kenya exportaba unas 100.000 t de productos hortícolas, diez veces más que en 1975, y las flores cortadas representaban alrededor del 37% de este volumen. | UN | وفي عام 1999، كانت كينيا تصدر حوالي 000 100 طن من منتجات البستنة، وهو ما يمثل زيادة بعشرة أضعاف مقارنة بعام 1975، ومثّل إنتاج الزهور نحو 37 في المائة من هذا الحجم الإجمالي. |
De acuerdo con los cuestionarios de salud pública del Instituto entre 2005 y 2007, la mala salud es alrededor de diez veces más común en las personas con discapacidad que en el resto de la población. | UN | ووفقاً لاستبيانات المعهد المتعلقة بالصحة العامة بين 2005 و2007، كانت المشاكل الصحية أكثر شيوعاً بعشرة أضعاف في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة مقارنة مع بقية السكان. |
diez veces más de lo que valen. | Open Subtitles | يساوي أكثر من ذلك بعشرة أضعاف |
Pero es diez veces más problemático. | Open Subtitles | إنه مثير للمتاعب بعشرة أضعاف. |
Enviamos la otra mitad a Detroit donde incrementamos diez veces el precio. | Open Subtitles | نشحن النصف الآخر إلى " ديترويت " حث نكلف بعشرة أضعاف السعر |
diez veces más que la represa Hover. | Open Subtitles | أكثر بعشرة أضعاف من تكلفة سد هوفر. |
Como ya he dicho, señor Presidente, tenemos superioridad nuclear de diez a uno. | Open Subtitles | كما أخبرتك سيدي الرئيس، لدينا تفوق نووي بعشرة أضعاف. |
En 2010, las donaciones privadas recibidas por el Fondo se habían multiplicado por diez, en parte debido a la respuesta a los mensajes de interés público. | UN | وخلال عام 2010، تلقى الصندوق تبرعات خاصة زادت بعشرة أضعاف مقارنة بما سبق، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاستجابة لإعلانات الخدمة العامة. |