ويكيبيديا

    "بعضوية اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • composición del Comité
        
    • la composición de la Comisión
        
    • miembros de la Comisión
        
    Todavía no se dispone de datos concretos sobre la composición del Comité. UN ولا تتوافر حتى الآن معلومات محددة فيما يتعلق بعضوية اللجنة.
    En lo que respecta a la composición del Comité directivo, Costa Rica es partidaria de que se seleccionen cinco miembros expertos, uno de cada región geográfica. UN وفيما يتعلق بعضوية اللجنة التوجيهية، أيد اختيار خمسة خبراء كأعضاء، يمثل كل واحد منهم منطقة جغرافية.
    Por último, en relación con la composición del Comité Especial, la oradora podría aceptar la sugerencia de que el Comité fuese de composición abierta. UN ٤٠ - وقالت فيما يتعلق بعضوية اللجنة الخاصة أن وفدها يوافق على الاقتراح بشأن جعلها مفتوحة باب العضوية.
    la composición de la Comisión en 1997 figura en el anexo II infra. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه بيان بعضوية اللجنة في عام ١٩٩٧.
    la composición de la Comisión en 1998 figura en el anexo II infra. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه بيان بعضوية اللجنة في عام٩٩٨ ١.
    Hoy en día las mujeres participan en los esfuerzos de reconstrucción y son miembros de la Comisión Nacional para la reinserción y el reasentamiento de los afectados. UN 168 - واليوم، تستثمر النساء في مجال إعادة البناء، كما أنهن يحظين بعضوية اللجنة الوطنية لإعادة دمج وتوطين المنكوبين.
    129. La decisión BC-11/9, relativa a la composición del Comité, se reproduce en el anexo I del presente informe. UN 130- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/9 المتعلق بعضوية اللجنة.
    d) En lo referente a la composición del Comité Especial, la recomendación que figura en el párrafo 67 infra. UN )د( فيما يتعلق بعضوية اللجنة الخاصة، التوصية الواردة في الفقرة ٦٧ أدناه.
    Con respecto a la composición del Comité Especial, Cuba apoya la plena participación de todos los Estados en los trabajos del Comité, pues considera que tanto la Carta como la labor de la Organización son patrimonio común de todos sus Estados Miembros. UN ٥١ - وفيما يتعلق بعضوية اللجنة الخاصة، أعربت عن تأييد كوبا مشاركة جميع الدول في أعمال اللجنة مشاركة كاملة، إذ تعتبر أن كلا من ميثاق وأعمال المنظمة يمثلان تراثا مشتركا بين جميع الدول اﻷعضاء.
    En cuanto a la composición del Comité Especial existe interés generalizado por contribuir a la labor del Comité tal como se reconoce en el proyecto de resolución A/C.4/50/L.10. UN ٧٠ - وفيما يتعلق بعضوية اللجنة الخاصة المعنية بعملية حفظ السلام، قال إن هناك، مثلما اعترف بذلك مشروع القرار A/C.4/50/L.10 اهتماما واسع النطاق باﻹسهام في أعمال اللجنة الخاصة.
    En cuanto a la composición del Comité Especial, la delegación checa seguirá la opinión de la Sexta Comisión, aun cuando no esté convencida de que sea verdaderamente necesario hacer del Comité Especial un comité de composición ilimitada. UN ٧ - وفيما يتعلق بعضوية اللجنة الخاصة، قال إن الوفد التشيكي يؤيد رأي اللجنة السادسة رغم أنه ليس مقتنعا بأن من الضروري حقا جعل اللجنة الخاصة لجنة غير محدودة العضوية.
    En la reunión también se examinaron y resolvieron las cuestiones relativas a la composición del Comité preparatorio, el calendario, la composición y las tareas de la Comisión de Pacificación de Ituri, tal como figuran en los anexos al presente comunicado. UN 5 - وعلى نحو ما يتضح من المرفقات الملحقة بهذا البيان، استعرضت وسويت في الاجتماع أيضا المسائل المتعلقة بعضوية اللجنة التحضيرية والجدول الزمني وعضوية ومهام لجنة إعادة السلام في إيتوري.
    En lo relativo a la composición del Comité Científico (párrs. 14 y 17), el orador señala que varios Estados han manifestado su interés en ser miembros del Comité. UN 5 - وفيما يتعلق بعضوية اللجنة العلمية (الفقرتان 14 و 17)، قال إن عدة دول أعربت عن اهتمامها بأن تصبح أعضاء في اللجنة.
    A lo largo del examen se suscitaron periódicamente cuestiones relativas a la composición del Comité de Organización, que pueden dividirse en dos categorías: la contribución de los distintos grupos de miembros que lo integran y la representatividad del Comité. UN 70 - ظلت المسائل التي تتعلق بعضوية اللجنة التنظيمية تطفو على السطح بصورة دورية على مدار التقرير وهذه المسائل تندرج ضمن فئتهما: مساهمة التيارات المختلفة من العضوية وعنصر تمثيل اللجنة.
    15. Con respecto a la composición del Comité Científico, la Asamblea General es el órgano competente para decidir esa cuestión y en el transcurso de los años la ha ampliado de los 15 miembros originales a los 21 actuales. UN 15 - وأضاف قائلاً إنه فيما يتعلق بعضوية اللجنة العلمية، فإن الجمعية العامة هي التي قررت هذه المسألة، وتوسّعت بمرور السنوات من 15 عضواً أصلياً إلى العضوية الحالية حيث تشمل 21 عضواً.
    En el apéndice también figura el texto de la decisión RC-1/6, en la que se establecen las condiciones para el nombramiento de expertos, los conocimientos especializados que deben poseer y una lista de los grupos regionales para la composición del Comité. UN 5 - كذلك يتضمن التذييل نص المقرر ا ر - 1/6، الذي يحدد الشروط المتصلة بتعيين الخبراء، والخبرات التي يجب أن تتوافر لديهم، وقائمة المجموعات الإقليمية بغرض الالتحاق بعضوية اللجنة.
    En cuanto a la composición del Comité, existe el desafío de alcanzar un mayor equilibrio de género, problema que puede resolverse si los Estados partes eligen más candidatas mujeres. UN 21 - وفيما يتصل بعضوية اللجنة أوضح أن التوصُّل إلى تكافؤ الجنسين يمثّل مشكلة يمكن حلّها إذا ما انتخبت الدول الأطراف المزيد من المرشّحات.
    la composición de la Comisión en 1999 figura en el anexo II infra. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه بيان بعضوية اللجنة في عام٩٩٩ ١.
    la composición de la Comisión en 2001 figura en el anexo II infra. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه بيان بعضوية اللجنة في عام 2001.
    la composición de la Comisión en el 2000 figura en el anexo II infra. UN ويرد في المرفق الثاني أدناه بيان بعضوية اللجنة في عام 2000.
    El Presidente Karzai afirmó que pronto se darán a conocer las decisiones sobre los miembros de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán, que se esperan desde diciembre de 2011. UN 29 - وذكر الرئيس أن القرارات المتعلقة بعضوية اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، المرتقبة منذ كانون الأول/ديسمبر 2011، ستصدر قريباً.
    La Comisión acogió con satisfacción el interés de la Jamahiriya Árabe Libia en ser miembro suyo y señaló que, de conformidad con los procedimientos establecidos, los Estados miembros tenían que tener presente la distribución geográfica de los miembros de la Comisión y que sería necesario celebrar consultas entre los grupos regionales para poder adoptar una decisión acerca de la solicitud de ese país. UN 243- ورحبت اللجنة باهتمام الجماهيرية العربية الليبية بعضوية اللجنة ولاحظت أنه، وفقا للإجراءات المتبعة، يلزم أن تراعي الدول الأعضاء التوزع الجغرافي لعضوية اللجنة كما يلزم إجراء مشاورات بين المجموعات الإقليمية قبل اتخاذ قرار بشأن طلب الجماهيرية العربية الليبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد