- Ya lo creo. - a veces no me soporto ni yo. | Open Subtitles | أوافقك بذلك ففي بعض الأحيان لا يمكنني أن أحتمل نفسي |
a veces no sabes que has cruzado una línea... hasta que estás del otro lado. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا تعلم أنك تعديت حدودك إلا عندما تتغلغل في الخطأ |
Rick ha dicho lo que ha dicho porque a veces no tienes otra alternativa. | Open Subtitles | قال ريك ما قاله لأنه في بعض الأحيان لا يكن لديك خيارا. |
Ahora bien, esos acuerdos no siempre se llevaban a la práctica y a veces ni se los respetaban ni se los hacía respetar. | UN | بيد أن تنفيذ هذه الاتفاقات لا يتحقق دائماً، وفي بعض الأحيان لا يتم الامتثال لها وإنفاذها. |
5. No obstante, a pesar de todos los esfuerzos del otorgante y del acreedor garantizado por evitar la ejecución obligatoria, a veces ésta es inevitable. | UN | 5- ومع ذلك فعلى الرغم من أفضل الجهود التي يبذلها المانحون والدائنون المضمونون لتحاشي إجراءات الإنفاذ القسري فإنها تكون في بعض الأحيان لا مفر منها. |
algunas veces no sale bien, y cuando es así, lo tengo que decidir. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا تنجح وعندما لا تنجح علي أن أوقفها |
El programa de cooperación de sus interlocutores a veces no se corresponde con el programa del sector en cuestión, lo cual es un obstáculo. | UN | وفي بعض الأحيان لا تكون خطط التعاون لدى شركائها مناظرة لخطط القطاع المعني، الأمر الذي يمكن أن يشكل عقبة. |
Pero también nos dimos cuenta en el tratamiento de otros procesos y problemas que a veces no se tiene que tratar todo. | TED | ولكن قد أدركنا أيضا في علاج المشاكل والعمليات الأخرى أنه في بعض الأحيان لا تحتاج لعلاج كل شيء. |
Al amar a todo el mundo, a veces no veía los más cercanos a él, y eso es inevitable en hombres de su talla. | TED | و ليفعل ذلك، كان في بعض الأحيان لا يرى أقرب الناس إليه و هذا شيء حتمي لرجال من نوعه |
Crecí bajo regímenes militares represivos que daban poco valor a la educación, por lo que mis padres a veces no recibían sus salarios. | TED | لقد نشأت في ظل حكومات عسكرية قمعية التي خفضت من قيمة التعليم، لهذا كان والدي ّ بعض الأحيان لا يستلمان رواتبهم. |
a veces no puedo ni ir al baño cuando quiero. | Open Subtitles | بعض الأحيان لا أتمكن من الذهاب للحمام عندما أريد |
Solo que a veces no ocurren como pensabas que lo harían. | Open Subtitles | إنه فقط في بعض الأحيان لا ينجحون بالطريقةالتيظننتأنهاستكون. |
Cuando más queremos saber, más misterio hay. a veces no se puede hacer nada más, solo dejarlo ir. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا نستطيع فعل شيء سوى أن ندعها تحصل |
a veces no puedes esperar. Sólo quieres acabar con el dolor. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا تطيق الأنتظار تريد فقط أن يتوقف الألم |
Es rarísimo. a veces ni puedo creerlo. Es la mejor sensación que he tenido en mi vida. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا أستطيع تصديق ذلك إنها أفضل مشاعر شعرت بها في حياتي |
A veces, ni siquiera tendremos qué comer. | Open Subtitles | بعض الأحيان لا نملك شيئـاً للأكل. |
5. No obstante, a pesar de todos los esfuerzos del otorgante y del acreedor garantizado por evitar la ejecución obligatoria, a veces ésta es inevitable. | UN | 5- ومع ذلك فعلى الرغم مما يبذلـه المانحون والدائنون المضمونون من جهود قصوى لتحاشي إجراءات الإنفاذ القسري فإنها تكون في بعض الأحيان لا مفر منها. |
Y algunas veces no vuelven a levantarse. | Open Subtitles | وفي بعض الأحيان لا يقومون أبداً |
Lo siento, pero a veces no hay nada que podamos hacer. | Open Subtitles | آسف، لكن في بعض الأحيان لا يوجد ما نستطيع فعله |
A veces las cosas no funcionan como las planeamos. | Open Subtitles | في بعض الأحيان لا تسير الأمور كما هو مخطط لها. |