ويكيبيديا

    "بعض الأشخاص الذين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunas personas que
        
    • algunas de las personas que
        
    • de ciertas personas cuya
        
    • los presos que
        
    • ciertas personas que
        
    • unas personas que
        
    • determinadas personas que
        
    • ciertas personas cuya situación
        
    • algunos tipos que
        
    • A veces uno pasa
        
    El ACNUDH habló también con varios desplazados del Golán sirio ocupado, entre ellos algunas personas que habían sido separadas de sus familias. UN كما تحدثت المفوضية مع عدة أشخاص شُرّدوا من الجولان السوري المحتل، بمن فيهم بعض الأشخاص الذين فُصلوا عن أسرهم.
    Bueno, solo quería preguntarles por algunas personas que puedan haber venido por aquí. Open Subtitles حسناً، أردتُ فقط أن أسأل عن بعض الأشخاص الذين ربما يترددون.
    Hay algunas personas que tienen fuerte objeciones a la donación de órganos. Open Subtitles هناك بعض الأشخاص الذين يعارضون التبرع بالأعضاء
    Se piensa que la Comisión disponía de pruebas de que algunas de las personas que, según las informaciones habían desaparecido, estaban vivas en centros de detención sirios. UN ويُعتقد أن اللجنة كانت أمامها أدلة تشير إلى أن بعض الأشخاص الذين أُبلِغ عن اختفائهم كانوا على قيد الحياة في مراكز الاعتقال السورية.
    7. Toma nota con satisfacción de que el Grupo de Trabajo ha sido informado de la puesta en libertad de ciertas personas cuya situación se había señalado a su atención, deplorando al mismo tiempo el gran número de casos aún no resueltos; UN 7- تحيط علماً مع الارتياح بما أُبلغ به الفريق العامل من إطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    Preocupa igualmente al Comité el recurso a la ejecución personal en virtud del artículo 564 del Código de Procedimiento Penal, lo cual significa que los presos que ya han cumplido su pena, incluidos los menores, deben permanecer recluidos por un período de 20 días a 5 años, en función de la suma que adeuden. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء اللجوء إلى الإكراه البدني، بموجب المادة 564 من قانون الإجراءات الجنائية، مما يؤدي إلى إبقاء بعض الأشخاص الذين قضوا مدة عقوبتهم قيد الاحتجاز، بمن فيهم القُصّر، لمدة تتراوح بين 20 يوماً وخمسة أعوام، وفقاً للمبلغ المستحق.
    A diferencia de ciertas personas que no voy a nombrar. Open Subtitles عكس بعض الأشخاص الذين لااستطيع حتى ذكرهم.
    Vengan aquí. Hay unas personas que quieren conocerlos. Open Subtitles أنزلوا الي هنا هناك بعض الأشخاص الذين يريدون مقابلتكم
    Me gustaría presentarte a algunas personas que están de acuerdo contigo. Open Subtitles أود تقديمك إلى بعض الأشخاص الذين سيوافقونك الرأي 0
    Sé que algunas personas que conocen algunas personas. Open Subtitles أعرف بعض الأشخاص الذين يعرفون بعض الأشخاص
    No sé, pero algunas personas que son traídas de regreso después de un paro cardíaco reportar cosas similares ... Open Subtitles لا أعلم , لكن بعض الأشخاص الذين يعودون للحياة بعد السّكتة القلبيّة يقولون أشياء مماثلة
    Voy a ir a hablar a algunas personas que son un poco más abierto de mente, doctor. Open Subtitles سأذهب وأتحدث إلى بعض الأشخاص الذين قد يكونوا أكثر تفتحاً منكِ أيتها الطبيبة
    algunas personas que han entrado en contacto con él se han enfermado físicamente. Open Subtitles ‫بعض الأشخاص الذين كانوا على ‫اتصال جسدي به أصبحوا مريضين
    Es que algunas personas que han estado aquí más tiempo no fueron invitadas. Open Subtitles لم يُسأل بعض الأشخاص الذين كانوا هنا منذ وقت أطول
    Quiero decir, soy un tipo de reina de la noche en vela, pero algunas personas que conozco necesitan dormir. Open Subtitles أعني ، أنا اُعد نوعاً ما ملكة العمل المُتواصل طوال الليل لكن هُناك بعض الأشخاص الذين أعرفهم يحتاجون إلى نومهم
    Por motivos de seguridad, algunas de las personas que han proporcionado información o hecho declaraciones al Grupo de Expertos no se pueden incluir en la lista. UN لأسباب أمنية لا يمكن ذكر أسماء بعض الأشخاص الذين قدموا معلومات أو بيانات لفريق الخبراء.
    A algunas de las personas que conocías... empecé a verlas también, girando a tu alrededor como un átomo. Open Subtitles بعض الأشخاص الذين تعرفينهم، بدأت رؤيتهم أيضا، يدورون حولك
    No obstante, este plan se suspendió debido a que algunas de las personas que volvieron carecían de las aptitudes necesarias para contribuir de manera efectiva a la economía. UN بيد أنه تم تعليق هذه الخطة بما أن بعض الأشخاص الذين جرت إعادتهم إلى جزر كوك لم تكن لهم المهارات اللازمة التي تمكنهم من المساهمة بشكل فعال في الاقتصاد.
    7. Toma nota con satisfacción de que el Grupo de Trabajo ha sido informado de la puesta en libertad de ciertas personas cuya situación se había señalado a su atención, deplorando al mismo tiempo el gran número de casos aún no resueltos; UN 7- تحيط علماً مع الارتياح بإبلاغ الفريق العامل بإطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    7. Toma nota con satisfacción de que el Grupo de Trabajo ha sido informado de la puesta en libertad de ciertas personas cuya situación se había señalado a su atención, deplorando al mismo tiempo el gran número de casos aún no resueltos; UN 7- تحيط علماً مع الارتياح بإبلاغ الفريق العامل بإطلاق سراح بعض الأشخاص الذين كانت حالاتهم معروضة عليه، وتعرب في الوقت نفسه عن استيائها للعدد الكبير من الحالات التي لم تجد حلاً بعد؛
    Preocupa igualmente al Comité el recurso a la ejecución personal en virtud del artículo 564 del Código de Procedimiento Penal, lo cual significa que los presos que ya han cumplido su pena, incluidos los menores, deben permanecer recluidos por un período de 20 días a 5 años, en función de la suma que adeuden. UN ويساورها القلق أيضاً إزاء اللجوء إلى الإكراه البدني، بموجب المادة 564 من قانون الإجراءات الجنائية، مما يؤدي إلى إبقاء بعض الأشخاص الذين قضوا مدة عقوبتهم قيد الاحتجاز، بمن فيهم القُصّر، لمدة تتراوح بين 20 يوماً وخمسة أعوام، وفقاً للمبلغ المستحق.
    118. Desde hace algunos años Burkina Faso tiene que hacer frente a la repatriación de ciertas personas que viven en ciertos países en conflicto. UN 118- وقد واجهت بوركينا فاسو منذ بضع سنين مسألة إعادة بعض الأشخاص الذين يعيشون في بلدان تمر بنزاعات إلى أوطانهم الأصلية.
    Hay unas personas que quieren hablar contigo sobre John. Open Subtitles هناك بعض الأشخاص الذين يريدون أن يتحدثوا معك عن جون
    Me permito señalar a su atención que nuestro servicio de inteligencia está enterado de que usted ha ordenado personalmente que con carácter de suma urgencia se elimine a determinadas personas que residen en Transkei y son consideradas miembros del APLA. UN وأود أن أنبهكم بأن أجهزة مخابراتنا على معرفة باﻷمر الذي أصدرتموه شخصيا ﻹبادة بعض اﻷشخاص الذين يعتبرون أعضاء في جيش تحرير شعب أزانيا المقيمين في الترانسكي بشكل عاجل.
    Bien, ha habido algunos tipos que no eran graciosos. Open Subtitles الآن، كان هناك بعض الأشخاص الذين لم يكونوا مضحكين
    A veces uno pasa siete vidas sin ver a un gato montés. Open Subtitles بعض الأشخاص الذين عاشوا لفترات كبيرة لم يروا القط الوحشى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد