También se refirió a algunas ideas preliminares relativas a la manera de garantizar un seguimiento más eficiente. | UN | وطرح أيضا بعض الأفكار الأولية بشأن كيفية كفالة إجراء متابعة أكثر فعالية وكفاءة. |
En el anexo del informe se dan algunas ideas preliminares en materia de alerta temprana y evaluación, como se pedía en el párrafo 138 del Documento Final. | UN | وترد في المرفق بعض الأفكار الأولية عن الإنذار المبكر وتقييم المخاطر، حسبما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة المذكورة. |
Por consiguiente, quiero intercambiar algunas ideas preliminares sobre cómo podemos enfrentar estas deficiencias y hacer que las misiones pequeñas sean capaces de participar de una manera eficaz en las deliberaciones de este órgano. | UN | لذلك نود أن نتبادل بعض الأفكار الأولية عن كيفية التصدي لأوجه القصور تلك وتمكين البعثات الصغيرة من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في مداولات الهيئة. |
Se incluirán algunas reflexiones iniciales sobre esas cuestiones en el informe final para la 75ª Conferencia que se celebrará en Sofía. | UN | وستدرَج بعض الأفكار الأولية بشأن تلك المسائل في التقرير النهائي للمؤتمر الخامس والسبعين المزمع عقده في صوفيا. |
En el anexo V, la Junta señala algunas reflexiones iniciales sobre las lecciones extraídas esenciales para la Administración con respecto a la gestión de grandes programas y proyectos de infraestructura derivadas de sus informes hasta la fecha sobre la marcha de la ejecución. | UN | ويعرض المجلس في المرفق الخامس بعض الأفكار الأولية بشأن الدروس الرئيسية للإدارة في ما يتعلق بتدبير مشاريع الأصول العينية الكبرى وبرامجها المستمدة من تقاريرها عن التقدم المحرز حتى الآن. |
El presente informe, al formular algunas ideas iniciales al respecto, apunta a contribuir a un diálogo continuo entre los Estados Miembros, con el apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas, sobre la responsabilidad de proteger. | UN | وهذا التقرير، إذ يعرض بعض الأفكار الأولية في هذا الصدد، يرمي إلى الإسهام في إقامة حوار مستمر بين الدول الأعضاء، بدعم من الأمانة العامة للأمم المتحدة، بشأن المسؤولية عن الحماية. |
Estas son algunas reflexiones preliminares que la delegación del Gabón, mi país, deseaba compartir con los miembros en este Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo. | UN | هذه هي بعض الأفكار الأولية التي أرادت غابون، بلدي، اطلاعكم عليها في هذا الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والتنمية. |
En él, la Relatora Especial presenta algunas consideraciones preliminares sobre el estado de aplicación de las normas internacionales relativas a los pueblos indígenas y sobre su concepción de su labor como Relatora Especial en ese contexto. | UN | وتقدم المقررة الخاصة في هذا التقرير بعض الأفكار الأولية عن حالة تفعيل المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية، ورؤيتها لعملها كمقررة خاصة في هذا السياق. |
Deseo destacar que ambos documentos oficiosos sólo reflejan algunas ideas preliminares de China y la Federación de Rusia y que evolucionarán en función de la situación. | UN | وأود التأكيد على أن الورقتين غير الرسميتين لا تبينان سوى بعض الأفكار الأولية للصين والاتحاد الروسي: سوف تواكب الورقتان تطور الموقف. |
En el informe del Secretario General se presentan algunas ideas preliminares sobre la manera de proceder y es una aportación importante para que la Asamblea General continúe examinando el concepto de responsabilidad de proteger y sus repercusiones. | UN | ويعرض تقرير الأمين العام بعض الأفكار الأولية بخصوص كيفية التصرف ويشكل إسهاما هاما للجمعية العامة لمواصلة النظر في مفهوم المسؤولية عن الحماية وما يترتب على هذه المسؤوليةمن آثار. |
Estas, señor Presidente, son algunas ideas preliminares que mi delegación ha deseado compartir esta mañana con los demás Miembros de la Conferencia, de cómo ve el Perú la posible organización de nuestro futuro trabajo. | UN | هذه بعض الأفكار الأولية التي يرغب وفد بلدي هذا الصباح في تبادلها مع أعضاء المؤتمر الآخرين بخصوص الكيفية التي ترى بها بيرو التنظيم المحتمل لأعمالنا في المستقبل. |
En la parte V figuran algunas ideas preliminares sobre las medidas que hay que adoptar para establecer el fondo fiduciario para la conferencia y se esboza el volumen de los recursos que ONU-Hábitat necesitará para preparar la documentación necesaria para el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. | UN | ويقد الجزء الخامس بعض الأفكار الأولية عن الإجراءات اللازمة لإنشاء صندوق استئماني للمؤتمر، ويحدد ما سيحتاجه الموئل من الموارد لإعداد الوثائق اللازمة للاجتماع الأول للجنة التحضيرية. |
En la sección IV se presenta información sustantiva sobre las novedades relacionadas con los métodos de trabajo del Subcomité y se exponen algunas ideas preliminares sobre una serie de cuestiones sustantivas relacionadas, en particular, con las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y algunos aspectos relativos a las represalias. | UN | ويقدّم الفرع الرابع معلومات موضوعية تتعلق بالتطورات في ممارسات عمل اللجنة الفرعية، ويعرض بعض الأفكار الأولية بشأن مجموعة من القضايا الموضوعية، وخاصة فيما يتعلق بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والقضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية. |
En la sección IV se presenta información sustantiva sobre las novedades relacionadas con los métodos de trabajo del Subcomité y se exponen algunas ideas preliminares sobre una serie de cuestiones sustantivas relacionadas, en particular, con las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y algunos aspectos relativos a las represalias. | UN | ويقدّم الفرع الرابع معلومات موضوعية تتعلق بالتطورات في ممارسات عمل اللجنة الفرعية، ويعرض بعض الأفكار الأولية بشأن مجموعة من القضايا الموضوعية، وخاصة فيما يتعلق بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والقضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية. |
25. A continuación se presentan algunas reflexiones iniciales sobre el modo en que algunos aspectos de los Principios Rectores pueden estar relacionados con el ejercicio del derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones relativas a las industrias extractivas. | UN | 25- وتقدم العناصر التالية بعض الأفكار الأولية المتعلقة بكيفية ارتباط جوانب من المبادئ التوجيهية بممارسة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية(). |
25. A continuación se presentan algunas reflexiones iniciales sobre el modo en que algunos aspectos de los Principios Rectores pueden estar relacionados con el ejercicio del derecho de los pueblos indígenas a participar en la adopción de decisiones relativas a las industrias extractivas. | UN | 25- وتورد العناصر التالية بعض الأفكار الأولية المتعلقة بكيفية ارتباط جوانب من المبادئ التوجيهية بممارسة حق الشعوب الأصلية في صنع القرارات فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية(). |
La Comisión Consultiva recuerda que la Junta de Auditores señaló algunas reflexiones iniciales sobre la experiencia adquirida con el plan maestro de mejoras de infraestructura para la gestión futura de grandes proyectos de infraestructura, y que la Junta es consciente de dos importantes principios que sustentan la gestión eficaz de proyectos (véase A/68/5, (Vol. V), anexo V): | UN | وتشير اللجنة إلى أن مجلس مراجعي الحسابات عرض بعض الأفكار الأولية بشأن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر في إدارة مشاريع التشييد الكبرى في المستقبل، وأن المجلس يضع في اعتباره مبدأين هامين تقوم عليهما فعالية إدارة هذه المشاريع (انظر A/68/5 (Vol.V))، المرفق الخامس) هما: |
En junio de 2013 tuvo lugar una primera ronda de intercambios de correos electrónicos, dedicados a examinar el material existente, a saber, el sitio web de buenas prácticas (http://unstats.un.org/unsd/dnss/gp/searchgp.aspx) y el Manual de organización estadística y en hacer algunas reflexiones iniciales sobre la mejor manera de cumplir el mandato restante del Grupo. | UN | 9 - عُقدت جولة أولى من تبادلات رسائل البريد الإلكتروني في حزيران/يونيه 2013، ركزت على استعراض المواد الموجودة، ولا سيما " الموقع الشبكي للممارسات الجيدة " (http://unstats.un.org/unsd/dnss/gp/searchgp.aspx) ودليل التنظيم الإحصائي() وعلى تقديم بعض الأفكار الأولية بشأن أفضل السبل التي يمكن اتباعها للاضطلاع بالمهام المتبقية المنوطة بالفريق. |
En el anexo figuran algunas ideas iniciales acerca de la evaluación y la alerta temprana. | UN | ويتضمن المرفق بعض الأفكار الأولية عن الإنذار المبكّر والتقييم. |
Así que tenemos algunas ideas iniciales acerca de su situación financiera ... | Open Subtitles | إذا لدينا بعض الأفكار الأولية بشأن وضعكم المالي... |
El Relator Especial también formula en él algunas reflexiones preliminares sobre la cuestión de las limitaciones al derecho a la libertad de opinión y de expresión. | UN | وسيقدم المقرر الخاص أيضاً بعض الأفكار الأولية بشأن مسألة القيود المفروضة على الحق في حرية الرأي والتعبير. |
2. En el informe, la Relatora Especial presenta algunas consideraciones preliminares sobre el estado de aplicación de las normas internacionales relativas a los pueblos indígenas y sobre su concepción de su labor como Relatora Especial en ese contexto. | UN | 2- وتستعرض المقررة الخاصة في هذا التقرير بعض الأفكار الأولية عن حالة تفعيل المعايير الدولية المتعلقة بالشعوب الأصلية، ورؤيتها لعملها كمقررة خاصة في هذا السياق. |