En consecuencia, la información que ha proporcionado la delegación es insuficiente, pese al loable esfuerzo de proporcionar algunas estadísticas. | UN | ولذلك فإن المعلومات التي قدمها الوفد غير كافية، رغم الجهود المشكورة في سبيل توفير بعض الإحصاءات. |
Por lo tanto, le gustaría ver algunas estadísticas básicas, fidedignas y amplias sobre la educación. | UN | ونتيجة لذلك أعربت عن رغبتها في الحصول على بعض الإحصاءات الأساسية والدقيقة والشاملة عن التعليم. |
algunas estadísticas fundamentales de la base de datos de GEI se presentan en el cuadro 7. | UN | وترد في الجدول 7 بعض الإحصاءات الأساسية عن قاعدة بيانات غازات الدفيئة. |
Es importante examinar algunos datos estadísticos sobre ciertas administraciones gubernamentales: | UN | ونرى أهمية التوقف أمام بعض الإحصاءات في بعض إدارات الدولة: |
Ahora bien, algunas de las estadísticas nacionales e internacionales que forzosamente se recogen en este Estudio y en otras publicaciones internacionales se ven afectadas por la falta de coherencia en cuanto a la cobertura, las definiciones y los métodos de reunión de datos. | UN | غير أن عدم اتساق التغطية، واختلاف التعاريف وطرائق جمع البيانات بين البلدان المقدمة لها، يعيبان أحيانا بعض الإحصاءات الوطنية والدولية التي تستخدم بحكم الضرورة في هذه الدراسة وغيرها من المنشورات الدولية. |
Se dispone de algunas estadísticas acerca del problema, en particular sobre los casos en que el Gobierno ha intervenido en la localización y la repatriación de menores. | UN | وتتوفر بعض الإحصاءات عن هذه المشكلة، ولاسيما حيث تكون الحكومة ضالعة في استرداد أطفال معينين أو إعادتهم إلى الوطن. |
algunas estadísticas científicas actuales nos informan que más de 2.000 personas mueren a diario en todo el mundo debido a la malaria. | UN | وتفيد بعض الإحصاءات العلمية الحالية أن ما يزيد على 000 2 شخص يموتون كل يوم في جميع أنحاء العالم بسبب الملاريا. |
algunas estadísticas solamente abarcan hasta 2005. | UN | لم تشمل بعض الإحصاءات سوى الفترة حتى سنة 2005. |
El orador destaca, además, que las informaciones recogidas en el informe no están todas actualizadas, pues algunas estadísticas datan de 2004. | UN | وقال إنه يلاحظ فضلاً عن ذلك أن المعلومات المقدمة في التقرير ليست حديثة تماماً، إذ إن بعض الإحصاءات يعود إلى عام 2004. |
Chris me pidió que me trajera algunas estadísticas así que eso hice. | TED | الآن، طلب من كريس أن أحضر بعض الإحصاءات معي فقمن بذلك |
Había una lista con algunas estadísticas convincentes. | Open Subtitles | لقد وضعوا بعض الإحصاءات المهمة للغاية. |
El Instituto de Estadísticas de Dinamarca ha comparado cuidadosamente distintas categorías de puestos estatales, municipales y del sector privado, y ha elaborado algunas estadísticas en relación con los administradores del sector privado. | UN | وقد قام المعهد الإحصائي الدانمركي على حذر بمقارنة مختلف فئات مناصب الدولة والبلديات والقطاع الخاص، ووضع بعض الإحصاءات عن المديرين في القطاع الخاص. |
21. Según cifras oficiales, algunas estadísticas relativas a las mujeres llaman aún la atención. | UN | 21- وطبقاً للأرقام الحكومية فإن بعض الإحصاءات المتعلقة بالمرأة ما زالت تلفت النظر. |
13. algunas estadísticas recientes proporcionan un panorama claro del avance que ha tenido lugar gradualmente en la vida de las mujeres de Etiopía. | UN | 13 - تقدم بعض الإحصاءات الحديثة صورة للتقدم المحرز تدريجيا في حياة المرأة في إثيوبيا. |
El Instituto Nacional de Estadística del Uruguay y el servicio de estadística de Mauritania elaboraron algunas estadísticas desglosadas por sexos y utilizaron en mayor medida algunos indicadores de género. | UN | وأصدر المعهد الإحصائي الوطني في أوروغواي ودائرة الإحصاءات في موريتانيا بعض الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس وزادا من استخدام بعض المؤشرات الجنسانية. |
23. Por lo que se refiere a la participación de las mujeres en el sector no estructurado de la economía, existen algunas estadísticas. | UN | 23 - وفيما يتعلق بمشاركة المرأة في القطاع غير الرسمي، هناك بعض الإحصاءات. |
La Junta ha facilitado también algunos datos estadísticos sobre la distribución geográfica de los contratos de adquisición. | UN | وقدم المجلس بعض الإحصاءات بشأن التوزيع الجغرافي لعقود الشراء. مخزونات النشر الاستراتيجية |
En el siguiente cuadro se detallan algunos datos estadísticos facilitados por la Unidad contra la Violencia Doméstica correspondientes al año 2009. | UN | ويبين الجدول أدناه بعض الإحصاءات المستمدة من وحدة العنف العائلي لعام 2009. |
En el párrafo 48 del informe se recogen algunos datos estadísticos que demuestran un aumento de la participación política de las mujeres. | UN | 18 - تتضمّن الفقرة 48 بعض الإحصاءات التي تبيِّن حدوث زيادة في المشاركة السياسية للنساء. |
El Secretario General desearía señalar que algunas de las estadísticas que se utilizaron para llegar a estas conclusiones difieren de las de la Secretaría. | UN | 55 - يود الأمين العام الإشارة إلى أن بعض الإحصاءات التي استخدمت للتوصل إلى هذه الاستنتاجات تختلف عن إحصاءات الأمانة العامة. |
La oradora señala a la atención algunas de las estadísticas contenidas en el quinto informe periódico sobre la participación de la mujer en los gobiernos municipales en calidad de alcaldesas, vicealcaldesas y concejales (pág. 73). | UN | ولفتت الانتباه إلى بعض الإحصاءات المقدمة في التقرير الدوري الخامس بشأن مشاركة النساء في حكومات البلديات كعمدات ونائبات عُمد وعضوات في المجالس البلدية (الصفحة 59). |