ويكيبيديا

    "بعض الإنجازات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos logros
        
    • algunos de los logros
        
    • algunos éxitos
        
    • algunos progresos
        
    • algunos hitos
        
    • ciertos logros
        
    • de algunos avances
        
    Por alentadores que puedan parecer algunos logros, queda mucho más por hacer. UN وعلى الرغم من أن بعض الإنجازات تبدو مشجعة، لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    Juntos hemos producido algunos cambios importantes y podemos señalar algunos logros notables. UN وقد حققنا معا بعض التغييرات الهامة، وفي إمكاننا أن نزعم تحقيق بعض الإنجازات الهامة.
    Se destacó que algunos logros previstos tenían mayor alcance que los del plan de mediano plazo. UN وأشير إلى أن نطاق بعض الإنجازات المتوقعة قد تجاوز تلك الواردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Ante todo, no debemos desaprovechar algunos de los logros y los acuerdos que con tanto esfuerzo consiguieron nuestros predecesores. UN وعلينا قبل كل شيء ألا نضيع بعض الإنجازات والاتفاقات التي اجتهد من سبقونا أيما اجتهاد لتحقيقها.
    Se expresó preocupación ante el hecho de que algunos de los logros previstos en el Plan de Mediano Plazo no se hubieran incluido en el proyecto de presupuesto por programas. UN وأعرب عن القلق لأن بعض الإنجازات المتوقعة في الخطة المتوسطة الأجل لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Se destacó que algunos logros previstos tenían mayor alcance que los del plan de mediano plazo. UN وأشير إلى أن نطاق بعض الإنجازات المتوقعة قد تجاوز تلك الواردة في الخطة المتوسطة الأجل.
    Esto ha permitido algunos logros notables en la ejecución de programas de sensibilización y promoción. UN وقد أدى ذلك إلى تحقيق بعض الإنجازات الهامة في برامج التوعية والدعوة.
    En los albores del nuevo milenio podemos felicitarnos por algunos logros importantes alcanzados en la promoción del adelanto de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وفي مستهل هذه الألفية، نستطيع إلقاء نظرة على بعض الإنجازات الرئيسية في مجال تعزيز النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Al mismo tiempo se señaló que algunos logros e indicadores de resultado previstos requerían ciertos ajustes. UN وأشير في الوقت ذاته إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تحتاج إلى مزيد من التنقيح.
    La NEPAD ha conseguido algunos logros modestos durante los tres primeros años de su existencia. UN وقد حققت الشراكة الجديدة بعض الإنجازات المتواضعة خلال السنوات الثلاث من وجودها.
    Esos esfuerzos han permitido alcanzar algunos logros modestos en la esfera de la educación, fundamentalmente en lo que respecta al número de niñas matriculadas en las escuelas primarias. UN وقد أدت هذه الجهود إلى بعض الإنجازات المتواضعة في مجال التربية، خاصة ما يتصل بعدد البنات الملتحقات بالمدارس الابتدائية.
    Los vínculos con otros asociados, como el sector privado, requieren aún un mayor fortalecimiento, aunque durante el período que abarca este informe hubo algunos logros. UN ومازال العمل مع الشركاء الآخرين، مثل القطاع الخاص يتطلب المزيد من التعزيز ورغم أنه تحقق بعض الإنجازات خلال فترة إعداد التقرير.
    algunos logros relacionados con el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN بعض الإنجازات المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Las fuerzas militares también alcanzaron algunos logros en el período que abarca el presente informe. UN 27 - وكانت هناك أيضا بعض الإنجازات العسكرية في هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    Se expresó preocupación ante el hecho de que algunos de los logros previstos en el Plan de Mediano Plazo no se hubieran incluido en el proyecto de presupuesto por programas. UN وأعرب عن القلق لأن بعض الإنجازات المتوقعة في الخطة المتوسطة الأجل لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Se observó que no había una relación clara entre algunos de los logros previstos propuestos y los indicadores de progreso correspondientes. UN كما أشير إلى عدم وضوح العلاقة بين بعض الإنجازات المتوقعة المقترحة وما يقابلها من مؤشرات الإنجاز.
    Me refiero ahora a algunos de los logros obtenidos en los países que represento y que han sido afectados por este flagelo. UN وأشير الآن إلى بعض الإنجازات التي تحققت في البلدان التي أمثلها والتي تضررت بهذه الآفة.
    El propósito aquí es destacar algunos de los logros que tienen una repercusión directa en la labor de esos organismos en el futuro. UN الهدف هنا إذا هو تسليط الضوء على بعض الإنجازات التي ستؤثر تأثيرا مباشرا في عمل هذه الوكالات في المستقبل.
    Pondré de relieve ahora algunos de los logros principales del programa de mi país sobre el VIH/SIDA. UN وسأسلط الضوء الآن على بعض الإنجازات الرئيسية للبرنامج القطري المعني بالإيدز.
    En el período inmediatamente siguiente la UNCTAD consiguió algunos éxitos notables en el tratamiento de las cuestiones que habían sido el motivo de su creación. UN وخلال الفترة التي أعقبت ظهوره، حقق الأونكتاد بعض الإنجازات المهمة في التصدي للقضايا التي عجلت بنشأته.
    También se han registrado algunos progresos notables en la ejecución de las esferas prioritarias del Programa de Acción de Almaty. UN 107 - وتحققت أيضاً بعض الإنجازات الهامة في تنفيذ المجالات ذات الأولوية في برنامج عمل ألماتي.
    No obstante, hay que destacar algunos hitos importantes. UN ومع ذلك تجدر الإشارة إلى بعض الإنجازات المهمة.
    Además, a pesar de ciertos logros alcanzados en el ámbito de las armas convencionales, su acumulación y proliferación, que tienen un efecto desestabilizador, siguen siendo una grave amenaza para la seguridad. UN وعلاوة على ذلك، ورغم تحقيق بعض الإنجازات في ميدان الأسلحة التقليدية، ما زال تراكم الأسلحة التقليدية وانتشارها اللذين يتسببان في زعزعة الاستقرار يشكلان تهديدا أمنيا خطيرا.
    Dicho esto, también hemos sido testigos de algunos avances sorprendentes, como la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre la prohibición de minas antipersonales, que a lo largo de más de 10 años han rendido frutos. UN ومع ذلك، فقد شهدنا أيضا بعض الإنجازات الجديرة بالإعجاب، مثل اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الألغام، اللتين تحققان نتائج منذ ما يربو على 10 أعوام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد