En el presente informe, el Relator Especial formula algunas consideraciones preliminares sobre esos fenómenos, si bien sólo en relación con su visita a Malawi. | UN | وفي هذا التقرير، يعرض المقرر الخاص بعض الاعتبارات اﻷولية بشأن هذه الظواهر، التي تتعلق حتى اﻵن فقط بزيارته إلى ملاوي. |
Enseguida formularé algunas consideraciones, de orden general, derivadas del análisis preliminar que hemos realizado de la referida propuesta británica. | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات العامة التي خلصنا اليها من التحليل المبدئي الذي أجريناه للاقتراح البريطاني المذكور. |
Elecciones por fatiga: algunas consideraciones sobre el procedimiento propuesto para elegir nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad | UN | الانتخابات بحكم الإنهاك: بعض الاعتبارات المتعلقة بالإجراء المقترح لانتخاب أعضاء دائمين جدد في مجلس الأمن |
Deseo enumerar algunas de las consideraciones fundamentales que han guiado la opinión del Gobierno de Su Majestad el Rey de Nepal con respecto a esta importante cuestión. | UN | وأود أن أسرد بعض الاعتبارات اﻷساسية المسترشد بها في آراء الحكومة الملكية لنيبال فيما يتعلق بهذه المسألة الهامة. |
ciertas consideraciones han impulsado a los encargados de la formulación de políticas en China a estimular la demanda interna para sostener el crecimiento económico, en lugar de aumentar las exportaciones. | UN | وهناك بعض الاعتبارات التي دفعت صانعي السياسة في الصين إلى حفز الطلب المحلي، بدلا من زيادة الصادرات، للمحافظة على النمو الاقتصادي. |
algunas consideraciones generales sobre el uranio empobrecido | UN | بعض الاعتبارات العامة بشأن اليورانيوم المستنفد |
algunas consideraciones análogas se aplicarán con respecto a la administración de especies altamente migratorias. | UN | وتنطبق بعض الاعتبارات المماثلة فيما يتعلق باﻷنواع الكثيرة الارتحال. |
El debate ha indicado con toda claridad que la intervención de las Naciones Unidas en toda situación sólo puede esperar el éxito si se tienen en cuenta algunas consideraciones fundamentales. | UN | وأوضح هذا النقاش بجلاء أن تدخل اﻷمم المتحدة أو مشاركتها في أي وضع لا يمكن أن يتوقع له النجاح إلا إذا روعيت فيه بعض الاعتبارات اﻷساسية. |
algunas consideraciones fundamentales acerca de la formulación y la aplicación | UN | بعض الاعتبارات الرئيسية في التخطيط والتنفيذ |
Sin embargo, el Grupo ha tenido presente a este respecto algunas consideraciones generales indicadas en los informes de antecedentes, como: | UN | بيد أن الفريق راعى في ذلك، بعض الاعتبارات العامة التي ذكرت في التقارير المرجعية مثل: |
Sin embargo, el Grupo ha tenido presente a este respecto algunas consideraciones generales indicadas en los informes de antecedentes, como: | UN | بيد أن الفريق راعى في ذلك، بعض الاعتبارات العامة التي ذكرت في التقارير المرجعية مثل: |
Antes de hacerlo, sin embargo, expondrá algunas consideraciones en relación con la prueba específica de esta parte de su tarea. | UN | على أنه سينظر قبل ذلك في بعض الاعتبارات المتعلقة باﻷدلة والخاصة بهذا الجزء من مهمته. |
Se plantearon al respecto algunas consideraciones: | UN | وكانت هناك، في هذا الصدد، بعض الاعتبارات الإضافية: |
Una vez presentado el tema, abordaremos algunas consideraciones científicas sobre el genoma humano. | UN | وبعد تقديم الموضوع، سنعالج بعض الاعتبارات العلمية المتصلة بالمجين البشري. |
En los párrafos 38 a 51 infra se indican algunas consideraciones pertinentes. | UN | وترد بعض الاعتبارات ذات الصلة في الفقرات 38-51 فيما يلي: |
Las siguientes son algunas consideraciones pertinentes a estas dos opciones: | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات ذات الصلة بهذين الخيارين: |
Esta nota tiene por objeto exponer algunas consideraciones que podrían ser de interés para la Comisión. | UN | وإن الغرض من هذه المذكّرة هو عرض بعض الاعتبارات التي ربما تكون مفيدة بالنسبة للجنة. |
A continuación, he aquí algunas de las consideraciones que hemos identificado. | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات التي استطعنا تحديدها. |
Un grupo de trabajo dirigido por el Departamento de Gestión examinó las repercusiones de la nueva política, prescribió ciertos procedimientos y definió ciertas consideraciones que ayudarían a aplicar la política. | UN | وبتوجيه من إدارة الشؤون الإدارية، نظر فريق عامل في الآثار المترتبة على السياسة العامة الجديدة وأوصى باتخاذ بعض الإجراءات وحدد بعض الاعتبارات التي تساعد على تنفيذ هذه السياسة العامة. |
Son algunas observaciones generales con respecto a este tema tan importante del ámbito de aplicación. | UN | هذه بعض الاعتبارات العامة فيما يتعلق بهذا الموضوع الهام المتصل بالنطاق. |
En los párrafos 39 y 41 del presente documento se examinan algunos aspectos del posible alcance de las actividades centradas en la aprobación y el uso de textos de la CNUDMI. | UN | وتناقش الفقرتان 39 و41 أدناه بعض الاعتبارات المتعلقة بالنطاق المحتمل للأنشطة الداعمة لاعتماد واستخدام نصوص الأونسيترال. |
Las normas probatorias y procedimentales imponen que determinadas consideraciones que son fundamentales en asuntos de clemencia queden marginadas o incluso excluidas de los procesos judiciales y de apelación. | UN | فالقواعد الاستدلالية والإجرائية تعني أن بعض الاعتبارات الأساسية في الشأن المتعلق بالرأفة قد هُمِّشت بل استبعدت في المحاكمة وفي عملية الاستئناف. |
Aunque algunas de esas consideraciones se pueden tomar como normas generales para el proceso de negociación, son insuficientes y poco claras, y deben completarse y aclararse con consideraciones adicionales, que plantearemos en las secciones siguientes. | UN | وعلى الرغم من أن بعض هذه الاعتبارات يمكن أن تكون قواعد عامة لعملية التفاوض، فهي غير كافية وغير جلية، وينبغي أن تكملها وتوضحها بعض الاعتبارات الإضافية، وسوف نتناول هذه الاعتبارات في الأجزاء التالية. |