ويكيبيديا

    "بعض التأييد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cierto apoyo
        
    • algunas delegaciones apoyaron
        
    • cierto respaldo
        
    • algunas delegaciones respaldaron
        
    • varias delegaciones apoyaron
        
    • se apoyó
        
    • algún apoyo a
        
    • algunas delegaciones propugnaron
        
    • cierta medida
        
    La adición propuesta de una referencia al párrafo 1 también resultaría útil y ha recibido cierto apoyo en las consultas oficiosas. UN فالإضافة المقترحة للإشارة إلى الفقرة 1 يمكن أن تكون مفيدة أيضاً ورأت بعض التأييد في المشاورات غير الرسمية.
    También se expresó cierto apoyo a la aprobación conjunta de una declaración y un programa de acción. UN وكان هناك بعض التأييد ﻹصدار إعلان بشأن خطة العمل.
    Se expresó un cierto apoyo a la idea de mantener la cuestión del retorno en el programa del Comité Permanente. UN ولقيت مسألة اﻹبقاء على قضية العودة في جدول أعمال اللجنة الدائمة بعض التأييد.
    algunas delegaciones apoyaron la propuesta de suprimir las palabras del apartado que figuran entre corchetes. UN وأعرب عن بعض التأييد للاقتراح الداعي إلى حذف النص الوارد بين معقوفتين.
    En primer lugar, el concepto de crímenes internacionales de los Estados encuentra cierto apoyo en la práctica de los Estados, por lo menos en el caso de algunos crímenes como el de agresión. UN فأولا هناك بعض التأييد في ممارسة الدول لفكرة ارتكاب الدول لجنايات دولية، في حالة بضع جرائم على اﻷقل مثل العدوان.
    Con respecto al número de acreedores no pagados, se expresó cierto apoyo a favor de exigir que hubiera más de un acreedor en esa situación. UN أما بخصوص عدد الدائنين، فقد أُعرب عن بعض التأييد للاشتراط بالتخلف عن دفع ديون أكثر من دائن واحد.
    Si bien esta sugerencia recibió cierto apoyo, se señaló que tales palabras resultarían generalmente inapropiadas para un texto legislativo. UN وبينما أعرب عن بعض التأييد لذلك الاقتراح، أشير إلى أن تلك الصيغة غير ملائمة بصورة عامة في نص تشريعي.
    Se expresó cierto apoyo por el parecer de que la demora en el transporte debería dejarse al arbitrio exclusivo de la autonomía contractual de las partes. UN وأعرب عن بعض التأييد للرأي القائل ان المسألة المتعلقة بكيفية معالجة التأخر ينبغي أن تترك للطرفين وحدهما.
    Hubo cierto apoyo por incorporar esa ficción al proyecto de instrumento. UN وقد أعرب عن بعض التأييد لادراج حكم يرسي هذا الافتراض القانوني في مشروع الصك.
    Esta propuesta recibió cierto apoyo. UN وقد جرى التعبير عن بعض التأييد لهذا الاقتراح.
    Recibió cierto apoyo la propuesta de limitar el alcance de la definición a las operaciones efectuadas antes de la apertura del procedimiento. UN وأعرب عن بعض التأييد للحد من نطاق التعريف ليكون مقصورا على المعاملات التي تحدث قبل البدء.
    Si bien se expresó cierto apoyo a favor de dicho cambio, el Grupo de Trabajo estimó que el nuevo texto no aclaraba en nada el sentido de la disposición. UN وبينما أُعرب عن بعض التأييد لهذه الإضافة، لم يعتقد الفريق العامل بأنها ستزيد من وضوح الحكم.
    Esta propuesta contó con cierto apoyo. UN ولقي هذا الاقتراح بعض التأييد.
    93. Hubo cierto apoyo en pro de retener el primer texto entre corchetes. UN 93- وأُعرب عن بعض التأييد للاحتفاظ بالنص الأول المُدرج بين معقوفتين.
    Se expresó cierto apoyo a favor de la función aclaradora de ese texto. UN وأُعرب عن بعض التأييد لهذا النص التوضيحي.
    Dicha cifra de 10 ratificaciones obtuvo cierto apoyo. Plazo para la entrada en vigor UN وحظي الاقتراح باشتراط عشرة تصديقات بعض التأييد. تاريخ بدء النفاذ
    algunas delegaciones apoyaron este criterio argumentando que era más inherente al carácter contractual del arbitraje. UN وقد أعرب عن بعض التأييد لذلك النهج على أساس أنه أكثر استنادا إلى الطابع التعاقدي للتحكيم.
    algunas delegaciones apoyaron la propuesta de que se paliara esa dificultad imponiendo al porteador la obligación de demostrar que el cargador había dado realmente su consentimiento. UN وأُبدي بعض التأييد لاقتراح مفاده أنه يمكن معالجة هذه الصعوبة بأن يلقى على عاتق الناقل عبء إثبات موافقة الشاحن الفعلية.
    131. Se manifestó cierto respaldo a la variante 2. UN 131- أعرب عن بعض التأييد للبديل 2.
    algunas delegaciones respaldaron la propuesta de que se diera al acreedor la oportunidad de exponer ante el tribunal sus argumentos en relación con la venta propuesta. UN وأبدي بعض التأييد لاعطاء الدائن فرصة لأن تستمع المحكمة إلى رأيه بشأن البيع المقترح.
    Además, varias delegaciones apoyaron la inclusión en el texto de una disposición del tenor del proyecto de artículo 85 del capítulo sobre el arbitraje por la que se requiriera a un árbitro que aplicara las reglas del proyecto de convenio. UN وإضافة إلى ذلك، كان هناك بعض التأييد لإدراج حكم على غرار مشروع المادة 85 في الفصل الحالي بشأن التحكيم يلزم المحكَّم بأن يطبق قواعد مشروع الاتفاقية.
    23. se apoyó la supresión de las palabras " a raíz de la apertura de un procedimiento de insolvencia " , en la primera frase de la recomendación 83. UN 23- وأُعرب عن بعض التأييد لحذف عبارة " على الفور بعد بدء إجراءات الإعسار " ، من الجملة الأولى في التوصية 83.
    Hubo algún apoyo a esta propuesta. UN وأبدي بعض التأييد لهذا الاقتراح.
    Si bien algunas delegaciones propugnaron la supresión del texto entre corchetes, otras delegaciones abogaron firmemente por que esas palabras siguieran figurando en el texto. UN وقد كان هناك دعم قوي للإبقاء على تلك الصياغة بالرغم من أن الرأي الداعي إلى حذفها قد لقي بعض التأييد.
    Esa sugerencia recibió cierta medida de apoyo. UN وقد أبدي بعض التأييد لهذا الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد