Según informes, los policías palestinos sacaron sus armas y atacaron a algunos soldados. | UN | وأفيد بأن رجال الشرطة الفلسطينية شهروا أسلحتهم واعتدوا على بعض الجنود. |
Se dijo que se había creado una comisión investigadora y que se había sancionado a algunos soldados presuntamente involucrados en el hecho. | UN | وقيل إن لجنة تحقيق قد أُنشئت وأفيد أنه أُلقي القبض على بعض الجنود المتورطين في القتل. |
Además, algunos soldados han participado en actividades ilegales. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تورط بعض الجنود في أنشطة غير مشروعة. |
El Gobierno ha condenado el ataque contra el campamento de Busanze y detenido a algunos de los soldados que presuntamente participaron. | UN | وقد أدانت الحكومة الهجوم على معسكر بوسانزه واحتجزت بعض الجنود الذين قيل إنهم متورطين. |
En la casa había una foto de tu padre con unos soldados. | Open Subtitles | داخل المنزل ، كانت هناك صورة لوالدك برفقة بعض الجنود. |
Además, el terror que despertaban los Ngilima May May hizo huir a algunos soldados, y muchos otros encontraron la muerte. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن اﻹرهاب الذي نشره نغيليما ماي ماي حمل بعض الجنود على الفرار، بينما قتل العديد منهم. |
algunos soldados del 1er batallón de fuerzas aerotransportadas que intentaron seguirlo fueron disuadidos sin que se efectuaran disparos. | UN | وقد رد بعض الجنود من كتيبة المظليين اﻷولى الذين حاولوا اقتفاء أثره، على أعقابهم دون إطلاق النيران. |
Aparte de algunos soldados y suboficiales que estaban encarcelados, la Comisión sólo tuvo acceso a oficiales. | UN | وباستثناء بعض الجنود وضباط الصف الذين كانوا في السجن، لم تتمكن اللجنة إلا من الوصول إلى الضباط وحدهم. |
En realidad, algunos soldados profesionales que han sido licenciados y no sienten inclinación a volver a la vida civil se han unido a los rebeldes de la región de Casamance. | UN | أما بعض الجنود المحترفين الذين سُرحوا من الخدمة العسكرية وكانوا غير ميالين إلى الحياة المدنية فقد انضموا في الواقع إلى صفوف المتمردين في منطقة كازامانس. |
algunos soldados también fueron sometidos a consejo de guerra por sus actos en Somalia. | UN | كما حاكمت محكمة عسكرية بعض الجنود على ما قاموا به من أفعال في الصومال. |
Es posible que algunos soldados quedaran heridos o muertos en el tiroteo cuando el autor y otros escaparon de Viet Nam por mar. | UN | ذلك أن بعض الجنود الذين طاردوه أثناء هربه هو وآخرين معه من فييت نام مستقلين قارباً ربما أصيبوا بجروح أو قتلوا. |
Se afirma que hay una presencia militar etíope en estos territorios y que se ha observado a algunos soldados etíopes en Baidoa. | UN | وهناك ادعاءات بشأن وجود جيش عسكري اثيوبي في هذه المناطق، ولوحظ وجود بعض الجنود الإثيوبيين في بيضوا. |
algunos soldados bajaron de los vehículos, mientras que otros permanecieron en ellos. | UN | وترجل بعض الجنود بينما ظل جنود آخرون في المركبتين. |
algunos soldados huyeron de la base por el lado occidental, donde atravesaron la alambrada de espino y escaparon a campo abierto. | UN | وهرب بعض الجنود من المعسكر عبر الجهة الغربية حيث تسلّلوا عبر السياج السلكي فارين إلى العراء. |
algunos soldados bajaron de los vehículos, verificaron la valla técnica, y después se fueron, tras permanecer 15 minutos en la zona mencionada. | UN | وترجل بعض الجنود من هذه المركبات وتفحصوا السياج الفني ثم غادروا المنطقة بعد خمس عشرة دقيقة. |
algunos soldados israelíes apresaron al padre de Saja, que estuvo detenido durante cinco días. | UN | وأخذ بعض الجنود الإسرائيليين والد سجى معهم، واعتقلوه لمدة 5 أيام. |
El autor afirma que en su opinión algunos de los soldados también fueron heridos y probablemente murieron. | UN | ويقول مقدم البلاغ إنه يعتقد بأن بعض الجنود قد أصيبوا بجروح، بل وربما قتلوا. |
En segundo lugar algunos de los soldados que le perseguían pudieron ser heridos o caer muertos cuando el autor y otros escaparon en barco de Viet Nam. | UN | وثانيها، أن بعض الجنود الذين طاردوا مقدم البلاغ وآخرين لدى هربهم من فييت نام بواسطة القارب ربما جُرحوا أو قتلوا. |
Ella regresó la misma noche que tú. unos soldados la vieron en el bosque. | Open Subtitles | لقد عادت في نفس اللّيلة الّتي عدت فيها بعض الجنود رأوها بالغابة |
No pueden entender por que hay un montón de soldados tras ellos. | Open Subtitles | من المحتمل أنهم لا يفهمون لماذا يقوم بعض الجنود بتتبعهم |
Se halla en el proceso de agregar más efectivos a sus fuerzas de seguridad y de darles entrenamiento apropiado. Ya se han entrenado algunos efectivos en los países vecinos. | UN | فالحكومة تعكف على زيادة عدد الجنود في قوات الأمن وعلى تدريبهم تدريباً مناسباً؛ وجرى بالفعل تدريب بعض الجنود في البلدان المجاورة. |
Según se informó a la Misión, ciertos soldados recluidos en el campamento de Kati habrían sido obligados por los militares responsables del campamento a tener relaciones sexuales unos con otros mientras que sus carceleros, divertidos, filmaban la escena. | UN | وأُخبرت البعثة بأن العسكريين المسؤولين عن معسكر كاتي أرغموا بعض الجنود المحتجزين في المعسكر على ممارسة الجنس فيما بينهم بينما كان سجانوهم يصورون المشهد للتسلية. |
Por otra parte, todos los testigos afirmaron que los militares de tres destacamentos de la zona sólo habían intervenido después del ataque y que algunos militares habían huido. | UN | ومن جهة أخرى، أكد جميع الشهود أن جنود المراكز العسكرية الثلاثة في المنطقة لم يتدخلوا إلا بعد وقوع الهجوم، وأن بعض الجنود لاذوا بالفرار. |
El autor declara que en su opinión algunos de los militares también fueron heridos y probablemente murieron. | UN | ويقول مقدم البلاغ إنه يعتقد بأن بعض الجنود قد جرحوا أيضاً، بل وربما قتلوا. |