ويكيبيديا

    "بعض الجوانب الهامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos aspectos importantes
        
    • ciertos aspectos importantes
        
    • algunos de los aspectos importantes
        
    • algunos de los aspectos más importantes
        
    • importantes aspectos
        
    • varios aspectos importantes
        
    El actual arreglo regional se concretó hace muchos años en una realidad política diferente y hoy es anacrónico en algunos aspectos importantes. UN إن الترتيب اﻹقليمي الحالي الذ أنشئ منذ سنوات عديدة في ظل واقع سياسي مختلف، أصبح عتيقا اﻵن في بعض الجوانب الهامة.
    He de mencionar algunos aspectos importantes de su ejecución, en relación con la minoría griega, como, por ejemplo, el sistema de educación en griego. UN وفيما يتعلق باﻷقلية اليونانية، أود أن أذكر بعض الجوانب الهامة في تنفيذه كالنظام التعليمي باللغة اليونانية.
    En instrumentos separados se han regulado algunos aspectos importantes tales como los seguros, el transporte marítimo y las cuestiones sectoriales. UN وتوجد بعض الجوانب الهامة مثل التأمين والنقل البحري والقضايا القطاعية جرى تناولها في صكوك منفصلة.
    Pese a estos progresos, que cabe encomiar y estimular, la situación en Bosnia y Herzegovina sigue siendo frágil, pues algunas partes aún no han dado prueba de la buena fe necesaria para lograr poner en vigor ciertos aspectos importantes del Acuerdo de Paz. UN وعلى الرغم من تحقيق هذا التقدم الذي يجب الترحيب به وتشجيعه، تبقى الحالة في البوسنة والهرسك هشة ﻷن بعض اﻷطراف لم تظهر بعد حسن النية اللازم لتنفيذ بعض الجوانب الهامة لاتفاقات السلام.
    También se señaló que algunos aspectos del programa bienal para 2010-2011 no tenían en cuenta ciertos aspectos importantes del actual plan por programas bienal y de los planes anteriores. UN وأعرب عن رأي آخر بأن بعض جوانب الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لم تراع فيها بعض الجوانب الهامة من الخطة البرنامجية لفترة السنتين الحالية والخطط السابقة.
    Por limitaciones de tiempo, resaltaré sólo algunos de los aspectos importantes de la versión larga de mi declaración que se distribuirá en la Asamblea. UN ونظرا لقيود الوقت، سوف أسلط الضوء على بعض الجوانب الهامة من النص المطول لخطابي، وسيجري تعميمه على الجمعية.
    30. A continuación se señalan algunos de los aspectos más importantes relacionados con la autonomía de Rodrigues que se prevén en el proyecto de ley: UN 30- وفيما يلي بعض الجوانب الهامة للحكم الذاتي لرودريغس على النحو المتوخى في مشروع القانون:
    Con todo, deben destacarse algunos aspectos importantes. UN غير أن هناك بعض الجوانب الهامة التي تستحق التأكيد عليها.
    El rumbo de los acontecimientos en Abjasia, Georgia, ha puesto de manifiesto que se deben abordar algunos aspectos importantes. UN ومسار اﻷحداث في أبخازيا، جورجيا، دلﱠل على أنه ينبغي تناول بعض الجوانب الهامة.
    Las amenazas a la paz y la seguridad internacionales que hoy enfrenta el mundo son diferentes en algunos aspectos importantes a aquéllas de hace 40 años. UN غير أن التهديدات للسلم والأمن الدوليين التي يواجهها العالم اليوم تختلف من بعض الجوانب الهامة عما كانت عليه قبل 40 عاما.
    Sin embargo, en el caso de algunos aspectos importantes del bienestar, la distribución pertinente es entre grupos y no entre individuos, como, por ejemplo, la de los ingresos entre grupos de diferentes etnias, religiones, regiones o razas. UN غير أنه بصدد بعض الجوانب الهامة من جوانب الرفاه، يكون التوزيع ذو المعنى هو التوزيع على مجموعات وليس على أفراد، مثل توزيع الدخل على مجموعات مختلفة من حيث الإثنية أو الدين أو المنطقة أو العرق.
    El informe también observa algunos aspectos importantes en relación con las corrientes financieras privadas, las remesas de los trabajadores y la transferencia neta de recursos hacia los países en desarrollo. UN ويلاحظ التقرير أيضا بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية.
    El informe también observa algunos aspectos importantes relacionados con las corrientes financieras privadas, las remesas de los trabajadores y la transferencia neta de recursos hacia los países en desarrollo. UN ويلاحظ التقرير كذلك بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية.
    Esas pérdidas, a su vez, han causado cierto deterioro en algunos aspectos importantes del bienestar humano, a saber la seguridad del medio ambiente, las relaciones sociales y la libertad de opción y acción. UN وقد أدت هذه الخسائر بدورها إلى انكماش في بعض الجوانب الهامة للرفاه البشري، بما في ذلك الأمن البيئي، والعلاقات الاجتماعية، وحرية الاختيار والعمل.
    Sin prejuzgar los procedimientos del Grupo de Trabajo Especial, que deben comenzar pronto, quiero dejar constancia de los juicios ponderados de la delegación de la India con respecto a algunos aspectos importantes de las cuestiones relativas a la revitalización de la Asamblea General. UN وبدون إخلال بإجراءات الفريق العامل المخصص، التي ينبغي أن تبدأ قريبا، أود أن أسجل الآراء المدروسة للوفد الهندي بشأن بعض الجوانب الهامة للمسائل المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة.
    97. La descripción que antecede de los esfuerzos actuales realizados por el sistema de las Naciones Unidas y por las instituciones de Bretton Woods para cambiar su forma de trabajar en algunos aspectos importantes indica que se están realizando progresos de importancia en la dirección adecuada. UN 97 - ويوحي العرض السابق للجهود الحالية التي تبذلها الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز من أجل تغيير طريقة عملها في بعض الجوانب الهامة بأن تقدماً كبيراً قد تحقق في الاتجاه الصحيح.
    155. El CSAF también realizó otro estudio estadístico, titulado La violencia contra la mujer casada: situación en Qatar, que ha permitido desvelar ciertos aspectos importantes relativos a la vida familiar en el país. El estudio, que fue realizado sobre una muestra de mujeres casadas, demostró que el 4% de ellas sufre la violencia de forma continua; el 10% la sufre en ocasiones y el 14%, excepcionalmente. UN 155- كما قام المجلس الأعلى لشؤون الأسرة بإنجاز دراسة مسحية أخرى تحت " عنوان العنف ضد الزوجات - حالة قطر " تمكنت من تسليط الضوء على بعض الجوانب الهامة المتعلقة بالحياة الأسرية في قطر، واعتمدت الدراسة على عينة من الزوجات، وأوضحت أن 4 في المائة من الزوجات يمارس عليهن العنف بشكل مستمر، بينما يقع أحياناً على نسبة 10 في المائة منهن، و14 في المائة نادراً ما تتعرض للعنف.
    algunos de los aspectos importantes de este Programa son la revisión de los libros de texto y de los programas de estudio, la formación de maestros, la enseñanza para niños que no asisten a la escuela y los programas de alfabetización. UN ويشكل تنقيح الكتب والمناهج الدراسية وتدريب المدرسين وتعليم الأطفال خارج المدرسة وبرامج تعليم القراءة والكتابة بعض الجوانب الهامة لمشروع التعليم الأساسي والابتدائي.
    Los mecanismos institucionales, la gobernanza, la planificación del desarrollo, la función que desempeñan la ciencia, la información y los conocimientos, y la creación de capacidad eran algunos de los aspectos importantes de la ordenación integrada de la tierra y el agua. UN وتعد الترتيبات المؤسسية والحوكمة والتخطيط الإنمائي ودور العلم والمعلومات والمعرفة وبناء القدرات بعض الجوانب الهامة للإدارة المتكاملة للأراضي والمياه.
    68. El examen por parte del Secretario General de las estrategias actuales de desarrollo de recursos humanos ha facilitado definir algunos de los aspectos más importantes de las experiencias vigentes y las lecciones aprendidas. UN 68 - واستطرد قائلا إن استعراض الأمين العام لاستراتيجيات تنمية الموارد البشرية القائمة قد حدد بعض الجوانب الهامة للخبرات الحالية والدروس المستفادة.
    Por otra parte, coincidimos con el enfoque que sobre muchos aspectos ofrece el Secretario General, de igual manera que consideramos qué importantes aspectos de la labor de la Organización están ausentes en estas páginas, o se enuncian sin haber sido consensuados. UN ومع ذلك فإننا نؤيد نهج اﻷمين العام بشأن كثير من المسائل على الرغم من أننا نرى أن بعض الجوانب الهامة في أعمال المنظمة لم ترد في التقرير أو وردت فيه دون التوصل الى توافق في اﻵراء بشأنها.
    Se ha debatido mucho. Se han acordado varios aspectos importantes. UN ونوقشت مسائل كثيرة، وتم الاتفاق على بعض الجوانب الهامة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد