ويكيبيديا

    "بعض الخطوات الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunas medidas positivas
        
    • ciertas medidas positivas
        
    • algunos pasos positivos
        
    • Algunas medidas acertadas
        
    • varias medidas positivas
        
    • algunas iniciativas positivas
        
    • algunas de las medidas positivas
        
    Nos alienta tomar nota de que se están adoptando algunas medidas positivas en la dirección correcta. UN ومما يشجعنا أن نلاحظ أن بعض الخطوات الإيجابية تتخذ في الاتجاه الصحيح.
    A pesar de algunas medidas positivas y alentadoras, Nueva Zelandia sigue convencida de que es necesario hacer mucho más. UN ورغم بعض الخطوات الإيجابية المشجعة تظل نيوزيلندا مقتنعة بأن الكثير ما زال يتعين عمله.
    El Gobierno ha tomado algunas medidas positivas en cumplimiento de su compromiso de establecer mecanismos de justicia de transición. UN 38 - وقد اتخذت الحكومة بعض الخطوات الإيجابية من أجل الوفاء بالتزامات بإنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    Es alentador en todo caso observar ciertas medidas positivas que han seguido tomando el Gobierno y sus asociados militares internacionales para que las operaciones militares causen menores efectos en la población civil. UN إلا أنه من المشجع أن نرى أن الحكومة الأفغانية وشركاءها العسكريين الدوليين واصلت اتخاذ بعض الخطوات الإيجابية للحد من تأثير العمليات العسكرية على السكان المدنيين.
    Se han dado algunos pasos positivos. En Tanzania se ha experimentado con programas basados en las comunidades mediante los que se envía a trabajadores de la salud a los hogares de los pacientes con tuberculosis para vigilar que cumplan con los tratamientos y darles apoyo. News-Commentary ولقد اتخذت بعض الخطوات الإيجابية منذ ذلك الحين، فقد بادرت تنزانيا إلى تجربة برامج مجتمعية تتلخص في إرسال العاملين في مجال الصحة إلى بيوت مرضى السل بهدف مراقبة التزامهم بالعلاج وتزويدهم بالدعم.
    B. Algunas medidas acertadas 66 - 74 20 UN باء - بعض الخطوات الإيجابية 66-74 24
    La nueva Fiscal General adoptó algunas medidas positivas en 2011 destinadas a luchar contra la impunidad de los crímenes sexuales. UN وقد اتخذ المدعي العام الجديد بعض الخطوات الإيجابية خلال عام 2011 لمكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الجنسية.
    Para que una persona cambie su domicilio del de origen al de elección, debe manifestar su propósito de hacerlo tomando algunas medidas positivas al respecto. UN وإذا ما أراد شخص تغيير موطنه الأصلي إلى موطن مختار عليه اتخاذ بعض الخطوات الإيجابية في ذلك الاتجاه من أجل إظهار نيته على التغيير.
    A pesar de algunas medidas positivas adoptadas para mejorar las condiciones de detención y encarcelamiento de los menores de 18 años, el Comité observa con preocupación que las condiciones de vida de los niños en esas instituciones siguen siendo deficientes. UN وبغض النظر عن بعض الخطوات الإيجابية المتخذة لتحسين أوضاع الحبس والسجن للأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، فإن اللجنة تلاحظ بقلق أن الأوضاع المعيشية للأطفال لا تزال سيئة في هذه المؤسسات.
    17. Las fuerzas militares internacionales han adoptado algunas medidas positivas para reducir las muertes civiles evitables. UN 17- وقد اتخذت القوات العسكرية الدولية بعض الخطوات الإيجابية الرامية إلى الحد من قتل المدنيين الذي يمكن تفاديه.
    Se han tomado algunas medidas positivas. UN 22 - وقد اتُّخذت بعض الخطوات الإيجابية في هذا الصدد.
    Durante las numerosas reuniones y consultas celebradas con representantes del Gobierno y la sociedad civil en Saná y Ta ' izz, la delegación observó que el Gobierno había adoptado algunas medidas positivas. UN ولاحظت اللجنة، خلال اجتماعاتها ومشاوراتها المكثفة مع ممثلين للحكومة والمجتمع المدني في صنعاء وتعز، أن الحكومة اتخذت بعض الخطوات الإيجابية.
    No obstante, varios países de África Occidental han tomado algunas medidas positivas para promover una cultura de buena gobernanza y estado de derecho. UN وعلى الرغم من ذلك، اتخذ عدد من بلدان غرب أفريقيا بعض الخطوات الإيجابية الرامية إلى تعزيز ثقافة الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون.
    El Gobierno del Sudán tomó algunas medidas positivas para poner fin al reclutamiento y la utilización de niños. UN 143 - واتخذت حكومة السودان بعض الخطوات الإيجابية من أجل إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    El Ministerio ha adoptado algunas medidas positivas para responder a la falta de medicamentos, entre otras cosas, subvencionando su compra y estableciendo sistemas nacionales de vigilancia para intercambiar información sobre el problema de la escasez de medicinas. UN واتخذت الوزارة بعض الخطوات الإيجابية من أجل التصدي لحالات النقص في الأدوية، بوسائل منها دعم المشتريات وإنشاء أنظمة رصد وطنية لتبادل المعلومات المتعلقة بالنقص فيها.
    Si bien en el informe se mencionan algunas medidas positivas que se han adoptado para modificar la legislación sobre las asociaciones públicas, esas enmiendas no se han traducido en hechos. UN وقد أشار التقرير إلى بعض الخطوات الإيجابية المتخذة بغرض تعديل التشريعات المتعلقة بتكوين الجمعيات العامة، بيد أن تلك التعديلات لم تُترجم إلى إجراءات.
    74. Algunos Estados poseedores de armas nucleares han tomado ciertas medidas positivas para reducir las armas nucleares en el mundo. UN 74 - ومضت في حديثها قائلة إن الدول الحائزة للأسلحة النووية قد اتخذت بعض الخطوات الإيجابية من أجل تخفيض الأسلحة النووية على مستوى العالم.
    En el presente informe se señalan numerosas esferas que siguen siendo motivo de preocupación en materia de derechos humanos en la República Islámica del Irán, así como algunos pasos positivos dados por las autoridades iraníes para corregir las leyes de carácter discriminatorio y limitar aspectos de la pena de muerte. UN 78 - يشار في هذا التقرير إلى العديد من المجالات التي لا تزال تدعو إلى القلق على مستوى حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية إلى جانب بعض الخطوات الإيجابية التي اتخذتها السلطات الإيرانية لوضع حد للقوانين التي تنطوي على التمييز وتقييد بعض جوانب عقوبة الإعدام.
    B. Algunas medidas acertadas 66 - 74 20 UN بـاء - بعض الخطوات الإيجابية
    En relación con otras preocupaciones señaladas en el presente informe, observo que las autoridades han adoptado varias medidas positivas para evitar las lapidaciones o limitar la imposición de la pena de muerte a menores, por ejemplo. UN 65 - وفيما يتعلق بالشواغل الأخرى المحددة في هذا التقرير، فإني ألاحظ أن السلطات اتخذت بعض الخطوات الإيجابية لمنع الرجم أو الحد من تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث مثلا.
    46. El Canadá señaló algunas de las medidas positivas adoptadas, así como la determinación de Indonesia de ratificar en el año en curso algunos instrumentos fundamentales de derechos humanos, como el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN 46- ولاحظت كندا بعض الخطوات الإيجابية المتخذة، بما فيها التزام إندونيسيا بالتصديق هذه السنة على صكوك رئيسية لحقوق الإنسان مثل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد