ويكيبيديا

    "بعض الدول الأعضاء عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos Estados Miembros de los
        
    • por algunos Estados Miembros de
        
    • de los Estados Miembros en
        
    • de algunos Estados Miembros en
        
    • contribuciones por algunos Estados Miembros
        
    • algunos Estados Miembros han expresado
        
    • que algunos Estados Miembros no
        
    • algunos Estados Miembros expresaron
        
    • por algunos Estados Miembros o
        
    d) Se estima que las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la FPNUL ascienden a 40,4 millones de dólares. UN (د) تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان بـ 40.4 مليون دولار.
    d) Se estima que las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la FPNUL ascienden a 39,6 millones de dólares. UN (د) تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان بـ 39.6 مليون دولار.
    d) Se estima que las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la FPNUL ascienden a 35,1 millones de dólares. UN (د) تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنان بـ 39.6 مليون دولار.
    3. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, que soportan una carga adicional debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; UN 3 - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية لأنشطة حفظ السلام، وبخاصة فيما يتعلق بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات والتي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر بعض الدول الأعضاء عن دفع أنصبتها المقررة؛
    4. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes que soportan una carga adicional debido al atraso de algunos Estados Miembros en el pago de sus cuotas; UN 4 - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، وبخاصة فيما يتصل بسداد التكاليف للدول المساهمة بقوات والتي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر بعض الدول الأعضاء عن دفع أنصبتها المقررة؛
    13. Como consecuencia de la retención de las contribuciones por algunos Estados Miembros o de demoras en el pago de las contribuciones por otros Estados, la FPNUL no ha podido cumplir en forma puntual e íntegra sus obligaciones, en particular, las contraídas con países que aportan contingentes. UN ١٣ - ونتيجة ﻹمساك بعض الدول اﻷعضاء عن دفع الاشتراكات أوحدوث تأخيرات في سداد دول أخرى للاشتراكات المقررة عليها لم تتمكن القوة من الوفاء بالتزاماتها على أساس جار أو كامل ولا سيما تلك المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.
    algunos Estados Miembros han expresado su preocupación por el aumento excesivo de sus tasas de prorrateo. UN لقد عبرت بعض الدول الأعضاء عن قلقها من الزيادات المفرطة في معدلات أنصبتها.
    De resultas de ello, las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la ONUC (estado financiero XXXVI) y la FENU 1956 (estado financiero XXXVII) se estiman en 70,2 millones de dólares y 38,6 millones de dólares, respectivamente. UN ونتيجة لذلك، تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل عملية الأمم المتحدة في الكونغو (البيان السادس والثلاثون) وقوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) (البيان السابع والثلاثون) بـ 70.2 مليون دولار و 38.8 مليون دولار على التوالي.
    De resultas de ello, las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la FENU 1956 (estado financiero XXXVII) y de la ONUC (estado financiero XXXVIII) se estiman en 38,6 millones de dólares y 70,2 millones de dólares, respectivamente. UN ونتيجة لذلك، تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) (البيان السابع والثلاثون) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو (البيان الخامس والثلاثون) بـ 38.6 مليون دولار و 70.2 مليون دولار على التوالي.
    De resultas de ello, las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la FENU 1956 (estado financiero XXXVII) y de la ONUC (estado financiero XXXVIII) se estiman en 38,6 millones de dólares y 70,2 millones de dólares, respectivamente. UN ونتيجة لذلك، تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) (البيان السابع والثلاثون) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو (البيان الخامس والثلاثون) بـ 38.6 مليون دولار و 70.2 مليون دولار على التوالي.
    De resultas de ello, las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la FENU 1956 (estado financiero XXXVIII) y de la ONUC (estado financiero XXXIX) se estiman en 38,6 millones de dólares y 70,2 millones de dólares, respectivamente. UN ونتيجة لذلك، تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) (البيان الثامن والثلاثون) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو (البيان التاسع والثلاثون) بـ 38.6 مليون دولار و 70.2 مليون دولار، على التوالي.
    De resultas de ello, las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la FENU 1956 (estado financiero XLI) y de la ONUC (estado financiero XLII) se estiman en 38,6 millones de dólares y 70,2 millones de dólares, respectivamente. UN ونتيجة لذلك، تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) (البيان الحادي والأربعون) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو (البيان الثاني والأربعون) بـ 38.6 مليون دولار و 70.2 مليون دولار، على التوالي.
    De resultas de ello, las sumas retenidas por algunos Estados Miembros de los pagos para la financiación de la FENU 1956 (estado financiero XLII y de la ONUC (estado financiero XLIII) se estiman en 38,6 millones de dólares y 70,2 millones de dólares, respectivamente. UN ونتيجة لذلك، تُقدر المبالغ التي امتنعت بعض الدول الأعضاء عن دفعها لتمويل قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة (1956) (البيان الحادي والأربعون) وعملية الأمم المتحدة في الكونغو (البيان الثاني والأربعون) بـ 38.6 مليون دولار و 70.2 مليون دولار، على التوالي.
    3. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, que soportan una carga adicional debido al atraso de los Estados Miembros en el pago de sus cuotas; UN 3 - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية لأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق بتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات والتي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر بعض الدول الأعضاء عن دفع أنصبتها المقررة؛
    4. Expresa preocupación por la situación financiera de las actividades de mantenimiento de la paz, en particular con respecto al reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes, que soportan una carga adicional debido al atraso de algunos Estados Miembros en el pago de sus cuotas; UN 4 - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتعلقة بأنشطة حفظ السلام، ولا سيما فيما يتعلق بتسديد التكاليف للدول المساهمة بقوات والتي تتحمل أعباء إضافية بسبب تأخر بعض الدول الأعضاء عن دفع أنصبتها المقررة؛
    11. Como consecuencia de la retención de las contribuciones por algunos Estados Miembros o de demoras en el pago de las contribuciones por otros Estados, la FPNUL no ha podido cumplir puntualmente sus obligaciones, en particular las contraídas con los países que aportan contingentes; los pagos a esos países nunca se han hecho en forma puntual e íntegra con arreglo a las tasas establecidas por la Asamblea General. UN ١١ - ونتيجة ﻹمساك بعض الدول اﻷعضاء عن دفع الاشتراكات أو حدوث تأخيرات في سداد دول أخرى للاشتراكات المقررة عليها لم تتمكن القوة من الوفاء بالتزاماتها على أساس جار، ولا سيما تلك المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، التي لم تقدم لها على الاطلاق دفعات على أساس جار وكامل وفقا للمعدلات التي قررتها الجمعية العامة.
    algunos Estados Miembros han expresado su apoyo a estas iniciativas, como demuestra el siguiente pasaje de un discurso del representante de la Federación de Rusia: UN وقد أعربت بعض الدول الأعضاء عن دعمها لهذه المبادرات، على النحو المبين في النص التالي المقتبس من بيان لممثل الاتحاد الروسي:
    La crisis financiera que atraviesan las Naciones Unidas obedece a que algunos Estados Miembros no están dispuestos a cumplir sus obligaciones financieras legítimas, no a que haya demasiados programas o a que no se hayan efectuado reformas. UN فالأزمة المالية التي تواجهها الأمم المتحدة ترجع إلى تقاعس بعض الدول الأعضاء عن النهوض بمسؤولياتها المالية المشروعة وهي لا تتصل من قريب أو بعيد بعملية الإفراط في البرمجة أو الافتقار إلى الإصلاح.
    :: algunos Estados Miembros expresaron que entre los principales criterios que deberían considerarse al determinar el número de miembros de un Consejo de Seguridad ampliado están la distribución geográfica equitativa, el aumento de la credibilidad, la eficiencia y la eficacia del Consejo. UN :: وأعرب بعض الدول الأعضاء عن رأي مفاده أن من بين المعايير الرئيسية التي ينبغي النظر فيها عند تحديد حجم مجلس الأمن الموسع التوزيع الجغرافي العادل وتعزيز مصداقية المجلس وفعاليته وكفاءته.
    Como consecuencia de la retención de las cuotas por algunos Estados Miembros o de demoras en el pago de las cuotas por otros, la FPNUL no ha podido cumplir en forma puntual e íntegra sus obligaciones, en particular las contraídas con los países que aportan contingentes. UN ٧١ - ونتيجة ﻹمساك بعض الدول اﻷعضاء عن دفع الاشتراكات المقررة أو حدوث تأخيرات في تسديد بعض الدول اﻷعضاء للاشتراكات المقررة عليها، لم تتمكن القوة من الوفاء بالتزاماتها على أساس جار أو كامل ولا سيما تلك المستحقة للبلدان المساهمة بقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد