Apoyo a la piscicultura en pequeña escala en algunos pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | دعم تربيـــة اﻷسماك علـــى نطاق محدود في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
algunos pequeños Estados insulares en desarrollo también se benefician de la participación en diversos proyectos mundiales sobre actividades de apoyo. | UN | وتستفيد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا من خلال المشاركة في عدد من المشاريع العالمية لﻷنشطة التمكينية. |
En algunos pequeños Estados insulares en desarrollo no hay tierras interiores y no puede evitarse la zona costera. | UN | وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية لا توجد ثمة أراض خلفية ولا يمكن تفادي الساحل. |
En algunos pequeños Estados insulares en desarrollo no hay tierras interiores y no puede evitarse la zona costera. | UN | وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية لا توجد ثمة أراض خلفية ولا يمكن تفادي الساحل. |
El UNICEF también apoya la piscicultura en pequeña escala en algunos de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتقدم اليونيسيف الدعم أيضا لتربية اﻷسماك على نطاق محدود، في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En algunos pequeños Estados insulares en desarrollo se necesitarían permanentemente contribuciones voluntarias para sufragar los gastos. | UN | وسيلزم توفير تبرعات لتغطية التكاليف بصورة مستمرة في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
El producto nacional bruto de algunos pequeños Estados insulares en desarrollo puede ubicar a unos pocos de ellos entre las economías de ingresos medianos. | UN | إن الناتج القومي اﻹجمالي لدى بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قد يضع عددا قليلا منها في صفوف الاقتصادات المتوسطة الدخل. |
algunos pequeños Estados insulares en desarrollo han invertido una cantidad considerable de tiempo y recursos financieros en elaborar normativas. | UN | وقد أنفقت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قدرا كبيرا من الوقت ومن الموارد المالية على وضع اﻷنظمة. |
En la región del Pacífico Sur, algunos pequeños Estados insulares en desarrollo están mejorando sus vertederos. | UN | وتعكف بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ على تحسين الموجود لديها من المقالب. |
Señaló que algunos pequeños Estados insulares en desarrollo del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China habían podido fortalecer la base científica y tecnológica de su economía. | UN | ولاحظ أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة قد تمكنت من تعزيز القاعدة العلمية والتكنولوجية لاقتصاداتها. |
También existen problemas prácticos relacionados con los marcos normativos y la legislación de algunos pequeños Estados insulares en desarrollo que impiden la aplicación generalizada de dichas tecnologías. | UN | وهناك أيضا صعوبات عملية، تتعلق بأُطُر السياسة العامة والتشريع في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، تمنع انتشار تطبيق هذه التكنولوجيات على نطاق واسع. |
Incluso un aumento de 1,5 gados entraña riesgos de los que algunos pequeños Estados insulares tal vez no puedan recuperarse. | UN | وحتى ارتفاع 1.5 درجة ينطوي على مخاطر لن تفيق منها بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En algunos pequeños Estados insulares en desarrollo, los arrecifes protegen más del 80% del litoral. | UN | وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، تحمي الشعاب المرجانية أكثر من 80 في المائة من خط الساحل. |
En algunos pequeños Estados insulares en desarrollo, las fugas en el sector del turismo pueden representar hasta un 56% de las ganancias en ese mismo sector. | UN | وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، تصل نسبة التسربات من عائدات السياحة إلى 56 في المائة. |
Para beneficiarse plenamente de las ventajas de los modernos sistemas de telecomunicación, algunos pequeños Estados insulares en desarrollo necesitarán asistencia externa, particularmente en lo relativo a las infraestructuras internacionales necesarias. | UN | ومن أجل الاستفادة بصورة كاملة من شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية الحديثة. سوف تحتاج بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية الى مساعدة خارجية، لا سيما فيما يتعلق بالهياكل اﻷساسية الدولية المطلوبة. |
Aunque algunos pequeños Estados insulares en desarrollo han aplicado actividades pertinentes, sigue perdiendo impulso el mejoramiento general de la salud de sus poblaciones. | UN | وعلى الرغم من أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نفذت أنشطة مناسبة، لا يزال هناك تناقص في معدل التحسن العام في صحة سكانها. |
Aunque algunos pequeños Estados insulares en desarrollo han aplicado actividades pertinentes, sigue perdiendo impulso el mejoramiento general de la salud de sus poblaciones. | UN | وعلى الرغم من أن بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نفذت أنشطة مناسبة، لا يزال هناك تناقص في معدل التحسن العام في صحة سكانها. |
Resulta muy útil analizar las posibilidades de algunos pequeños Estados insulares en desarrollo a la luz de los éxitos o las dificultades de otros. | UN | وثمة مزايا كبيرة في تحليل إمكانيات بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية في ضوء ما تصادفه الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى من نجاح أو صعوبات. |
En algunos pequeños Estados insulares en desarrollo en que la tierra es sumamente escasa, tal vez la incineración sea el único medio posible de tratamiento de los desechos. | UN | وفي بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تندر فيها المساحة البرية ندرة شديدة، قد يكون الحرق هو الخيار الوحيد المتاح لمعالجة النفايات. |
25. En algunos de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aunque no en todos, la urbanización ha tenido lugar a un ritmo rápido. | UN | ٢٥ - ولقد استمر التحول الحضري بسرعة كبيرة في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولكن ليس في هذه الدول جميعا. |
algunos de ellos figuran de forma prominente en la lista de los países en desarrollo que reciben las mayores ayudas per cápita. | UN | وتظهر بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية بالقطع على قائمة أقل البلدان نموا التي تتلقى أعلى معونة من حيث نصيب الفرد منها. |
algunos Estados insulares en desarrollo pequeños y de ingresos medianos también han experimentado aumentos considerables de la carga de la deuda. | UN | وكذلك تشهد بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية المتوسطة الدخل ازديادا كبيرا في عبء ديونها. |