ويكيبيديا

    "بعض الدول النووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunas Potencias nucleares
        
    • algunos Estados poseedores de armas nucleares
        
    • algunos Estados nucleares
        
    • ciertos Estados nucleares
        
    • algunas de las Potencias nucleares
        
    • ciertos Estados poseedores de armas nucleares
        
    Tampoco podemos olvidar el hecho de que algunas Potencias nucleares siguen oponiéndose a una prohibición completa de los ensayos nucleares, o por lo menos actúan con vacilación al respecto. UN كما لا يغيب عن بالنا أن بعض الدول النووية لا تزال تعارض أو على اﻷقل تتردد إزاء الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nos decepcionó que algunas Potencias nucleares reanudaran inmediatamente los ensayos nucleares tras la conclusión de la Conferencia. UN ولكننا نشعر بخيبة اﻷمل ﻷن بعض الدول النووية استأنفت التجارب عقب اختتام المؤتمر مباشرة.
    A este respecto, deplora que algunas Potencias nucleares continúen realizando ensayos subterráneos. UN وأعرب في هذا الصدد عن أسفه لما تجريه بعض الدول النووية من تجارب في باطن اﻷرض.
    Me siento muy alentado por la decisión de algunos Estados poseedores de armas nucleares de mantener en vigor la moratoria de ensayos nucleares, y hago un llamamiento a los demás para que hagan lo mismo. UN ويشجعني القرار الذي اتخذته بعض الدول النووية باﻹبقاء على وقف التجارب النووية وأدعو دولا أخرى الى أن تحذو نفس الحذو.
    Es lamentable que algunos Estados poseedores de armas nucleares obstaculicen la labor de la Conferencia de Desarme. UN إنه لمن المؤسف حقا، أن بعض الدول النووية تعرقل عقد مؤتمر نزع السلاح.
    El desarme nuclear sigue siendo la principal preocupación de esta Comisión, sobre todo porque algunos Estados nucleares siguen manteniendo sus instalaciones y arsenales nucleares y mejorando los métodos de transporte de esas armas. UN فمسألة نزع السلاح النووي ما زالت الهم الرئيسي لهذه اللجنة، خاصة وأن بعض الدول النووية ما زالت تحتفظ بمنشآتها وترساناتها النووية، وما زالت تطور أساليب نقل تلك الأسلحة.
    A eso hay que agregar la condicionalidad que ciertos Estados nucleares quieren imponer al desarme nuclear. UN ويُضاف إلى ذلك الشروط التي تريد بعض الدول النووية فرضها لنزع السلاح النووي.
    Sin embargo, la falta de cumplimiento y de compromisos de algunas de las Potencias nucleares malograron la voluntad política de aquellos que querían honrar sus obligaciones. UN بيد أن عدم امتثال والتزام بعض الدول النووية قوّض الإرادة السياسية للدول التي رغبت في الوفاء بالتزاماتها.
    No obstante, la decisión unilateral de algunas Potencias nucleares de oponerse a cualquier modificación del texto propuesto por el Presidente nos ha llevado por ahora a un punto muerto. UN غير أن اتخاذ قرار انفرادي من جانب بعض الدول النووية لمنع أي تغيير في النص الذي اقترحه الرئيس قد أوصلنا إلى طريق مسدود حتى اﻵن.
    algunas Potencias nucleares y sus aliados siguen incluyendo la doctrina de la respuesta nuclear contra amenazas no nucleares en sus alianzas de defensa. UN وتواصل بعض الدول النووية وحليفاتهـــا إدراج مفهوم الرد النووي على التهديدات غير النووية فـــي أحلافها الدفاعية.
    No obstante, la decisión unilateral de algunas Potencias nucleares de oponerse a cualquier modificación del texto propuesto por el Presidente nos ha llevado por ahora a un punto muerto. UN غير أن اتخاذ قرار انفرادي من جانب بعض الدول النووية لمنع أي تغيير في النص الذي اقترحه الرئيس قد أوصلنا إلى طريق مسدود حتى اﻵن.
    No obstante, la decisión unilateral de algunas Potencias nucleares de oponerse a cualquier modificación del texto propuesto por el Presidente nos ha llevado por ahora a un punto muerto. UN غير أن اتخاذ قرار انفرادي من جانب بعض الدول النووية لمنع أي تغيير في النص الذي اقترحه الرئيس قد أوصلنا إلى طريق مسدود حتى اﻵن.
    Desafortunadamente, esos objetivos se han visto frustrados debido a la falta de voluntad política de algunas Potencias nucleares, que obvian honrar sus compromisos internacionales. UN وللأسف، أحبط تحقيق هذه الأهداف بسبب عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول النووية التي تتنصل عن التزاماتها الدولية.
    Por desgracia, algunas Potencias nucleares no han dado muestras de voluntad política para honrar sus compromisos internacionales. UN ولسوء الحظ، أن بعض الدول النووية لم تظهر الإرادة السياسية للتواؤم مع التزاماتها الدولية.
    Por desgracia, algunas Potencias nucleares no han dado muestras de voluntad política para honrar sus compromisos internacionales. UN ولسوء الحظ، أن بعض الدول النووية لم تظهر الإرادة السياسية للتواؤم مع التزاماتها الدولية.
    Cabe observar que, aunque algunas Potencias nucleares han realizado reducciones cuantitativas, no se han tomado las medidas correspondientes para aplicar limitaciones cualitativas. UN وتجدر ملاحظة أنه، بالرغم من قيام بعض الدول النووية بإجراء تخفيضات كمية، لم تتخذ تدابير مماثلة للحد من التحسـينات النوعيــة.
    A Australia la alientan las medidas que han adoptado en ese sentido algunos Estados poseedores de armas nucleares, y los exhortamos a seguir por esa vía. UN وتتفاءل أستراليا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول النووية في ذلك الاتجاه، وتحثها على الاستمرار فيها.
    A dicho respecto, la reunión acogió con beneplácito la moratoria de facto sobre ensayos nucleares que habían declarado algunos Estados poseedores de armas nucleares, así como su compromiso de proseguir sin demoras los esfuerzos encaminados a conseguir una prohibición completa de ensayos. UN وفي هذا الصدد، رحب الاجتماع بالوقف الاختياري الفعلي للتجارب النووية الذي أعلنته بعض الدول النووية وبالتزامها باﻹسراع في العمل من أجل التوصل الى حظر شامل للتجارب.
    También nos decepciona que algunos Estados poseedores de armas nucleares utilicen extrañas razones para negar el derecho de los países no poseedores de armas nucleares a utilizar la energía y tecnología nucleares con fines pacíficos. UN ولقد خاب أملنا أيضا من استناد بعض الدول النووية إلى أسباب خارجية لإنكار حق الدول غير النووية في استخدام الطاقة والتكنولوجيا النووية لأغراض سلمية.
    Sin embargo, algunos Estados nucleares hicieron declaraciones interpretativas en el momento de suscribirlo. UN ومع ذلك، فإن بعض الدول النووية قدمت إعلانات تفسيرية عند توقيعها على هذا البروتوكول.
    Lamentablemente, ciertos Estados poseedores de armas nucleares insistieron en que la prohibición se limitara a las explosiones de ensayos nucleares. UN ولﻷسف فإن بعض الدول النووية صممت على أن يقتصر نطاق الحظر على التجارب النووية التفجيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد