ويكيبيديا

    "بعض السلع الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos productos básicos
        
    • ciertos productos básicos
        
    • de productos básicos
        
    • determinados productos básicos
        
    • de algunos productos
        
    Han vuelto a surgir posiciones especulativas respecto de algunos productos básicos que podrían aumentar la volatilidad de los precios. UN وهناك ظهور من جديد للمضاربة بصدد بعض السلع الأساسية التي يمكن أن تزيد في التقلبات السعرية.
    Por ejemplo, la repercusión de algunos productos básicos en el PIB se ha reducido, en tanto que la repercusión de los servicios ha aumentado. UN مثال ذلك أن أهمية بعض السلع الأساسية كعنصر من عناصر الناتج المحلي الإجمالي قد قلت، بينما ازدادت أهمية الخدمات.
    En el caso de algunos productos básicos como el café se observa un exceso de oferta estructural. UN ويمكن ملاحظة زيادة هيكلة في العرض في حالة بعض السلع الأساسية مثل البن.
    El aumento de los precios de algunos productos básicos se había traducido en crecientes niveles de renta. UN وقد أدى ارتفاع أسعار بعض السلع الأساسية إلى ارتفاع مستويات الدخل.
    Con la prohibición de la entrada de productos comerciales en el campamento se ha reducido la disponibilidad de ciertos productos básicos. UN وقد أسفر الحظر المفروض على حركة المنتجات التجارية إلى داخل المخيم، عن الحد من توافر بعض السلع الأساسية.
    Tendencias y volatilidad de los precios reales de productos básicos seleccionados UN اتجاهات الأسعار الحقيقية وتلقب بعض السلع الأساسية المختارة
    La especulación en algunos productos básicos había tenido efectos adversos en los tipos de cambio para muchos países en desarrollo, lo que a su vez había creado inestabilidad. UN فقد كان للمضاربات في بعض السلع الأساسية أثر سلبي على أسعار الصرف في العديد من البلدان النامية. وأدى ذلك إلى حالات من عدم الاستقرار.
    Los importadores de algunos productos básicos también se han visto afectados por la inseguridad alimentaria y energética. UN وقد ابتُلي مستوردو بعض السلع الأساسية أيضاً بانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    Los importadores de algunos productos básicos también se han visto afectados por la inseguridad alimentaria y energética. UN وقد ابتُلي مستوردو بعض السلع الأساسية أيضاً بانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة.
    La intervención del Gobierno junto con la caída de los precios de algunos productos básicos han afectado a la confianza de los inversores. UN وتأثر مزاج المستثمرين بالتدخل الحكومي الذي جاء مصحوبا بانخفاض أسعار بعض السلع الأساسية.
    En cuanto a las materias primas, la competencia de los productos sintéticos y compuestos es un factor que limita el aumento de la demanda, aunque algunos productos básicos tienen cualidades naturales favorables que los hacen competitivos frente a sus sucedáneos. UN وفيما يخص المواد الأولية، تعد المنافسة من المواد الاصطناعية والتركيبية عاملاً مقيداً لنمو الطلب، رغم أن بعض السلع الأساسية تنطوي على مميزات طبيعية مواتية تعطيها ميزة تنافسية على المنتجات البديلة.
    Los menores precios del petróleo y una modesta recuperación de los precios de algunos productos básicos, como el cacao y el algodón, deberían mitigar los problemas de varios países no exportadores de petróleo en materia de importaciones. UN ومن المحتمل أن يخفف انخفاض أسعار النفط وحدوث تحسن متواضع في أسعار بعض السلع الأساسية الرئيسية من مثل الكاكاو والقطن، من القيود على الواردات في بعض البلدان غير المصدرة للنفط.
    Las subvenciones a los productores de los países desarrollados que compiten con los de los países en desarrollo han contribuido a la baja de los precios de algunos productos básicos. UN فالإعانات المقدمة إلى المنتجين في البلدان المتقدمة الذين يتنافسون مع المنتجين من البلدان النامية قد أسهمت في انخفاض أسعار بعض السلع الأساسية.
    El deterioro de la relación de intercambio de los productos básicos y las excesivas fluctuaciones de los precios siguen planteando problemas pese a la reciente reactivación de los precios de algunos productos básicos. UN ولا يزال تراجع معدلات التبادل التجاري للسلع الأساسية والتقلبات المفرطة في الأسعار يُثير مشاكل على الرغم من الزيادة الكبيرة التي سُجلت مؤخراً في أسعار بعض السلع الأساسية.
    Por último, un importante factor del actual aumento de la demanda de algunos productos básicos agrícolas, en particular el maíz y el azúcar, es el incremento de la demanda de biocombustibles, que está muy vinculado a la evolución de los precios de la energía. UN وأخيراً، من العناصر الرئيسية للزيادة الحالية في الطلب على بعض السلع الأساسية الزراعية، وبخاصة الذرة والسكر، ازدياد الطلب على الوقود الأحيائي، الذي يرتبط ارتباطاً وثيقاً بالتطورات قي أسعار الطاقة.
    Los precios de algunos productos básicos alcanzaron a mediados de ese año máximos históricos en términos nominales, y también en términos reales en el caso de los metales, los minerales y el petróleo crudo. UN وارتفعت القيمة الاسمية لأسعار بعض السلع الأساسية إلى مستويات غير مسبوقة في منتصف العام، وكذلك القيمة الحقيقية لأسعار الفلزات والمعادن والنفط الخام.
    Existe el peligro de crisis alimentarias y energéticas, y los precios de algunos productos básicos superan el nivel de 2008, amenazando con perturbar el orden social y político. UN ولا تزال أزمة الأغذية وأزمة الطاقة تلوحان في الأفق، مع تجاوز أسعار بعض السلع الأساسية مستوياتها في عام 2008، مما يهدد باختلال النظام الاجتماعي والسياسي.
    También podría estudiarse la creación de un nuevo foro interinstitucional donde se reúnan los expertos en los problemas de mercados de ciertos productos básicos o de los países en vías de diversificación para velar por que el conjunto de sus programas de diversificación no provoque el descenso de los ingresos de exportación de algunos países exportadores o los correspondientes a algunos productos básicos. UN ويمكن النظر أيضاً في إنشاء محفل جديد مشترك بين الوكالات يجمع بين الخبراء في مشاكل أسواق سلع أساسية معينة، أو في مشاكل البلدان التي توشك على الدخول في عملية التنويع وذلك لضمان ألا يترتب على برامج التنويع لديها، إذا أُخذت مجتمعة، انخفاض في حصائل صادرات بعض السلع الأساسية أو بعض البلدان المصدرة.
    Sin embargo, el incremento se vio contrarrestado, en cierta medida, por la disminución de los precios de los productos elaborados, por lo que, a pesar del incremento del precio de algunos productos básicos, la generalidad de las economías en desarrollo de la región de la CESPAP vieron empeorar su relación de intercambio comercial a lo largo del año. UN على أن هذه الزيادة قابلها إلى حد ما انخفاض أسعار السلع المصنّعة، ومن ثم فقد أصيبت الاقتصادات النامية في منطقة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ بخسائر خلال السنة فيما يتعلق بشروط التبادل التجاري على الرغم مما حدث من تحسُّن في أسعار بعض السلع الأساسية.
    37. Parte de la baja de los precios reales de los productos básicos en las últimas décadas podía atribuirse al aumento de la productividad lograda para ciertos productos básicos en algunos países. UN 37 - ويمكن أن يُعزى جزء من هبوط الأسعار الحقيقية للسلع الأساسية في العقود الماضية إلى زيادات الإنتاجية التي تحققت في بعض السلع الأساسية في بعض البلدان.
    Dentro del subprograma se seguirá fomentando la diversificación de las economías africanas que dependen de los recursos básicos a fin de desarrollar mercados regionales integrados alrededor de productos básicos agrícolas de importancia estratégica. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز التنويع في الاقتصادات الأفريقية المعتمدة على السلع الأساسية لإقامة أسواق إقليمية متكاملة حول بعض السلع الأساسية الزراعية الاستراتيجية.
    Las subvenciones agrícolas son particularmente importantes en el caso de determinados productos básicos. UN ويكتسي دعم المنتجات الزراعية أهمية خاصة بالنسبة إلى بعض السلع الأساسية.
    Desde entonces el nuevo sistema y el nuevo Presidente han introducido algunas reformas básicas orientadas hacia una economía de mercado, un tipo de cambio equilibrado y la supresión de los subsidios, excepto en el caso de algunos productos básicos esenciales. UN ومنذ ذلك الحين، اضطلع النظام الجديد والرئيس الجديد بإصلاحات أساسية اسفرت عن تحرك تجاه الاقتصاد السوقي، وإيجاد سعر صرف مستقر، وإلغاء الاعانات باستثناء بعض السلع اﻷساسية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد