ويكيبيديا

    "بعض الصحف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos periódicos
        
    • algunos diarios
        
    • ciertos periódicos
        
    • varios diarios
        
    • determinados periódicos
        
    • algún periódico
        
    • hubo diarios
        
    • órganos de prensa
        
    Expresó preocupación también por las afirmaciones de que algunos periódicos habían sido denunciados en los tribunales por difamación por informar sobre dirigentes políticos. UN وأعربت عن قلقها بشأن التقارير التي تتحدث عن رفع دعاوى التشهير ضد بعض الصحف بسبب تقديمها تقارير عن القادة السياسيين.
    Tomando en consideración esos acontecimientos, algunos periódicos indonesios han aumentado sus reportajes sobre Timor Oriental. UN وحتى بعض الصحف الاندونيسية، وقد وضعت في اعتبارها هذه التطورات، زادت من تقاريرها عن تيمور الشرقية.
    Se dice que esa incertidumbre disuade a los periodistas y editores de ejercer la crítica, sobre todo habida cuenta de que algunos periódicos han recibido una o varias advertencias. UN ويذكر أن عدم اليقين هذا يثني الصحفيين والمحررين عن توجيه الانتقادات، وبخاصة بسبب تلقي بعض الصحف ﻹنذار أو أكثر.
    Hay algunos diarios privados, pequeños sin mucha difusión. UN وهناك بعض الصحف الخاصة الصغيرة والمحدودة الانتشار.
    Hay algunos diarios privados sin mucha difusión. UN وتوجد بعض الصحف الخاصة التي ليست واسعة الانتشار.
    Al comienzo del decenio de 1990, ciertos periódicos fueron suspendidos de ese modo. UN وهكذا تم في بداية التسعينات تعليق صدور بعض الصحف.
    7. Se abordaron cuestiones relativas a la protección de la infancia a través de varios diarios, publicaciones periódicas y medios de comunicación audiovisuales. También se diseñó un material divulgativo y de información sobre la violencia contra la infancia, publicado en forma de folleto. UN 7- تم تداول قضايا حماية الأطفال عبر بعض الصحف والدوريات وأجهزة الإعلام المسموعة والمرئية، كما تم تصميم مادة إعلامية تثقيفية حول العنف ضد الأطفال في شكل كتيب.
    algunos periódicos se distribuyen gratuitamente, y otros pueden encargarse al personal penitenciario. UN وتتاح لهم بعض الصحف بالمجان، ويمكن طلب الصحف اﻷخرى عن طريق هيئة السجن.
    algunos periódicos independientes se han visto agobiados con pleitos civiles y penales presentados por miembros del Gobierno y sus allegados. UN ٤٦ - ويتعرض بعض الصحف المستقلة لعدد هائل من الدعاوى المدنية والجنائية من أفراد الحكومة والمقربين منهم.
    Tal vez algunos periódicos no tengan su foto. Open Subtitles ربما بعض الصحف خارج المدن ليس لديها صورة لابنتى
    algunos periódicos tenían encabezados... de diferentes personas que escribieron allí. Open Subtitles بعض الصحف في سطر أسم كاتب المقال حظت بأشخاص مختلفينّ كتبَوا بها
    Los medios de comunicación son activos y críticos, aunque algunos periódicos no alcanzan las normas éticas y profesionales básicas necesarias en su profesión. UN أما وسائط اﻹعلام فهي نشطة وميالة للنقد، رغم أن بعض الصحف تقصر أحيانا في تحقيق المعايير اﻷخلاقية والمهنية اﻷساسية في ما تنشره.
    En Zambia, algunos periódicos con fuerte respaldo financiero tratan de desacreditar a personalidades destacadas, en particular, al Presidente y su familia, publicando acusaciones falsas e infundadas contra ellos. UN ففي زامبيا، تسعى بعض الصحف التي تحظى بتمويل كبير إلى اﻹساءة لسمعة الشخصيات العامة، وبخاصة الرئيس وأسرته، وذلك عن طريق نشر ادعاءات زائفة وغير مثبتة ضدهم.
    13. algunos periódicos fueron clausurados sin más, es decir sin que se formulasen acusaciones concretas y sin que la parte afectada tuviera derecho a impugnar. UN 13- وأغلقت بعض الصحف بدون أن تعقد جلسات استماع، أي أن يبلغ أصحابها بتهم محددة وأن يمنحوا حق الطعن فيها.
    Parte de la retórica fue al parecer preparada en el plano nacional, incluso mediante la publicación de artículos negativos en algunos periódicos y en programas de televisión en Kinshasa. UN وقد نشر بعضها فيما يبدو على الصعيد الوطني، من خلال جملة من الوسائل منها نشر مقالات سلبية في بعض الصحف والنشرات التلفزيـة في كينشاسا.
    Durante el período al que corresponde el informe, tuvieron lugar en Darfur varias demostraciones contra la publicación de caricaturas del Profeta Mahoma en algunos periódicos europeos. UN 8 - ونُظمت عدة مظاهرات في الفترة المشمولة بالتقرير في دارفور ضد نشر بعض الصحف الأوروبية رسومات كاريكاتورية للرسول محمد.
    algunos diarios esparcieron rumores de actos de violencia cometidos por las milicias o de presuntos planes para atacar y asesinar a dirigentes políticos. UN وروجت بعض الصحف لشائعات عن أعمال عنف ارتكبتها الميليشيات أو خطط مزعومة للاعتداء على قادة سياسيين وقتلهم.
    algunos diarios científicos y para profesionales han ampliado sus suplementos científicos o los publican más a menudo, y cada uno puede enorgullecerse de que sus lectores entusiastas y asiduos son legión. UN ووسعت بعض الصحف العلمية والمهنية حجم ملحقاتها المخصصة للعلوم أو زادت الأعداد المنشورة، ويمكن لكل واحدة من بينها أن تفتخر بأن لها جمعاً غفيراً من القراء المتحمسين والمخلصين.
    Existe otro proyecto cuyo principal objetivo es promover, educar y divulgar la legislación existente por conducto de seminarios y conferencias nacionales y regionales y mediante el empleo de algunos diarios y publicaciones periódicas y radioemisoras comunitarias. UN وهناك مشروع آخر يركز على العمـل علــى نشر التشريعات القائمة والتوعيـة بشـأنها عن طريق المحاضرات والحلقات الدراسية الوطنية، وعن طريق استخدام بعض الصحف والمنشورات الدوريـة والإذاعات المحلية.
    Aunque ciertos periódicos extranjeros se aprovechen de la situación para propagar rumores difamatorios y así desalentar a los turistas. Open Subtitles حتى إذا كانت بعض الصحف الأجنبية تستغل هذا الوضع لتنشر الاشاعات المغرضة لكي تعيق السياحة
    El 5 de febrero de 2006, un grupo de manifestantes prendió fuego al edificio de la Embajada de Dinamarca tras la publicación en varios diarios daneses de dibujos que insultaban al profeta Mahoma. UN " بتاريخ 5 شباط/فبراير 2006 تعرض المبنى الذي تقع فيه السفارة الدانمركية للحرق من قبل متظاهرين على أثر نشر بعض الصحف الدانمركية رسوم مسيئة للنبي محمد (ص).
    En otra ocasión, declaró que el cierre de determinados periódicos y el enjuiciamiento de algunas de las personas implicadas " representaba una gran pérdida para el sistema y para la sociedad " . UN كما صرح في مناسبة أخرى بأن إغلاق بعض الصحف ومحاكمة بعض الأشخاص المشاركين " خسارة كبيرة للنظام وللمجتمع " .
    Estoy tan impactada de haber visto en algún periódico tu foto desnuda en una playa. Open Subtitles لذلك صدمت لرؤية صورك عارية على الشاطئ في بعض الصحف
    hubo diarios que llamaban al odio racial, especialmente contra los baluba, etnia de Tshisekedi y de Kabila. UN ودعت بعض الصحف إلى الكراهية العرقية، وبخاصة ضد البالوبا، وهي اﻹثنية التي ينتمي اليها تشيسكيدي وكابيلا.
    Los órganos de prensa han cesado de publicarse por motivos puramente comerciales, en general a causa de quiebra. UN وإن بعض الصحف احتجب عن الصدور ﻷسباب تجارية بحتة، وعموما بسبب الافلاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد