ويكيبيديا

    "بعض القطاعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos sectores
        
    • determinados sectores
        
    • ciertos sectores
        
    • algunos de los sectores
        
    • algunos segmentos
        
    • sector
        
    algunos sectores funcionan las 24 horas del día debido a las nuevas tecnologías o a la necesidad de aumentar la competitividad. UN وفي بعض القطاعات تكون هنالك حاجة للعمل طوال اﻷربع والعشرين ساعة بسبب التكنولوجيات الجديدة او للحاجة لقدرة تنافسية.
    Aunque el tiempo transcurrido, un año, es demasiado corto para evaluar los efectos, algunos indicios permiten hacerse una idea del progreso real alcanzado en algunos sectores. UN وبالرغم من أن سنة واحدة ليست مدة كافية لتقييم اﻷثر، ما فتئت تظهر أدلة تشير إلى إحراز تقدم حقيقي في بعض القطاعات.
    Hay indicios considerables de que las nuevas tecnologías están transformando algunos sectores en algunas sociedades. UN وتوجد أدلة جوهرية على أن التكنولوجيات الجديدة تحوّل بعض القطاعات في بعض المجتمعات.
    determinados sectores y actividades tal vez requieran incentivos especiales para ser competitivos a la hora de atraer la inversión extranjera directa (IED). UN وقد يتعين إدخال بعض الحوافز في بعض القطاعات والأنشطة حتى تكون قادرة على التنافس في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Bueno, igual existe un miedo latente de que los robots asumirán nuestro trabajo, y es verdad en ciertos sectores. TED حسنًا، هناك بالتأكيد خوف من أن الأنظمة الحاسوبية ستأخذ وظائف البشر، وهذا حقيقي في بعض القطاعات.
    Estas empresas han establecido sus propios sistemas internacionales de producción y son los agentes más destacados de algunos sectores. UN فقد أقامت هذه الشركات النظم الإنتاجية الدولية الخاصة بها وهي تضطلع بدور ريادي في بعض القطاعات.
    También se pregunta por qué algunos sectores y profesiones están menos abiertos a las mujeres que a los hombres. UN وتساءلت أيضاً عن السبب في أن بعض القطاعات والمهن متاحة للرجل أكثر مما هي متاحة للمرأة.
    En algunos sectores también se detectaron segmentos específicos del ciclo de vida donde las necesidades de información eran particularmente elevadas. UN وحددت بعض القطاعات أيضاً أطواراً محددة من دورة الحياة تكون فيها الاحتياجات من المعلومات كبيرة بصفة خاصة.
    Es posible que algunos sectores tengan que ceder algunos de sus privilegios para que Guatemala sea un lugar mejor en el que puedan vivir todos los guatemaltecos. UN وقد يلزم أن تتخلى بعض القطاعات عن بعض امتيازاتها بغية جعل غواتيمالا مكانا أفضل للعيش بالنسبة لجميع الغواتيماليين.
    Si nos limitamos a favorecer el crecimiento en algunos sectores a expensas de otros, el resultado de ese crecimiento será poco convincente. UN وإذا اقتصرنا على تشجيع النمو في بعض القطاعات دون بعضها، فإن نتيجة هذا النمو لن تكون شافية.
    Uno de los enfoques ha sido centrar la atención en la oferta de servicios así como en su demanda por algunos sectores productores de mercancías. UN وتمثل أحد النهج في التركيز على كل من توريد الخدمات والطلب عليها من جانب بعض القطاعات المنتجة للسلع.
    En las crisis de refugiados rwandeses tutsis de 1959 y 1970 algunos sectores políticos comienzan a identificar a banyamulengues con rwandeses. UN وخلال أزمة اللاجئين التوتسي الروانديين في عامي ٩٥٩١ و٠٧٩١، بدأت بعض القطاعات السياسية تعتبر البانيامولينغي كروانديين.
    La pérdida de competitividad en algunos sectores se puede contrarrestar con ganancias en otros sectores. UN فمن الممكن التعويض عن أي فقدان للقدرة على المنافسة في بعض القطاعات بمكاسب في قطاعات أخرى.
    . Los distintos sectores obtuvieron resultados diversos. algunos sectores obtuvieron mejores resultados mientras que en otros hubo bajas considerables. UN على أن اﻷداء جاء متباينا بين القطاعات حيث تحسنت بعض القطاعات فيما سجل بعضها اﻵخر انخفاضات ملموسة.
    Al mismo tiempo, la inversión en infraestructura energética e industrial es estable y, en algunos sectores, incluso está creciendo. UN وفي الوقت ذاته ظل الاستثمار في مجال الطاقة والهياكل اﻷساسية الصناعية مستقرا بل وينمو في بعض القطاعات.
    Al propio tiempo, las inversiones en energía e infraestructura industrial permanecieron estables e incluso aumentaron en algunos sectores. UN وفي الوقت نفسه، استقر الاستثمار في الطاقة وفي الهياكل اﻷساسية الصناعية، بل ونما في بعض القطاعات.
    Aunque la evolución efectiva de la situación en algunos sectores registra tendencias diversas, las tendencias generales son consonantes con las proyecciones. UN والاتجاهات الاجمالية تتمشى مع الاسقاطات، وإن أظهرت التطورات الفعلية في بعض القطاعات اتجاهات مختلفة.
    También ha limitado la inversión extranjera directa a determinados sectores elegidos con esmero. UN وكان الاستثمار اﻷجنبي المباشر مقصورا على بعض القطاعات المنتقاة بعناية.
    i) ampliación de las oportunidades educativas haciendo hincapié en la eliminación de las disparidades que afectan a determinados sectores desfavorecidos de la población; UN `١` توسيع الفرص التعليمية مع الانحياز إلى إزالة الفوارق التي تمس بعض القطاعات المتضررة من السكان؛
    ciertos sectores democráticos trataron de aprovechar la presencia de la Misión para obtener cierto margen de libertad de expresión y de reunión. UN وقد حاولت بعض القطاعات الديمقراطية أن تستفيد من وجود البعثة لفتح مجال لحرية التعبير والتجمع.
    En general se reconoce que ciertos sectores, como el de la energía eléctrica, funcionan bien, mientras que la distribución de suministros de medicamentos sufre demoras. UN ومن المسلم به بصفة عامة أن بعض القطاعات مثل الكهرباء تعمل بسلاسة في حين أن إمدادات اﻷدوية تعاني من تأخيرات في التوزيع.
    Fue difícil evaluar las posibilidades técnicas de la reducción de las emisiones y los gastos correspondientes en algunos de los sectores. UN وكان من الصعب في بعض القطاعات تقدير الإمكانات التقنية لخفض الانبعاثات والتكاليف المرتبطة بها.
    El segundo punto de vista es que algunos segmentos del Gobierno de los Estados Unidos orquestaron el atentado para dar marcha atrás al declive de la economía estadounidense y afianzar su dominio en el Oriente Medio para salvar también al régimen sionista. UN وكانت وجهة النظر الثانية أن بعض القطاعات داخل حكومة الولايات المتحدة نظمت الهجوم لوقف تدهور الاقتصاد الأمريكي وسيطرته على الشرق الأوسط بغية إنقاذ النظام الصهيوني أيضا.
    El crecimiento en el sector del petróleo compensó con creces la baja en algunos otros sectores que se vieron perjudicados por la reducción del gasto público, emprendida para reducir los déficit presupuestarios. UN وكان النمو في قطاع النفط أكثر من كاف لتعويض التراجع في بعض القطاعات اﻷخرى التي تضررت من تخفيض النفقات الحكومية، الذي كان يستهدف تقليص العجز في الموازنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد