algunos manifestantes, al ver a los oficiales especiales de seguridad, regresaron al patio y asesinaron brutalmente al otro policía. | UN | ولما رأى بعض المتظاهرين ضباط الأمن الخاص وهم يصلون، عادوا إلى الفناء وقتلوا الشرطي المتبقي بوحشية. |
También derribaron a golpes a algunos manifestantes, y desnudaron a otros, incluidas mujeres. | UN | وطرحوا بعض المتظاهرين أرضاً، وجرّدوا آخرين من ملابسهم، بمن فيهم نساء. |
Los aldeanos dijeron que algunos manifestantes fueron golpeados por los soldados y que una persona necesitó tratamiento médico. | UN | وأفاد أهالي القرية بأن الجنود ضربوا بعض المتظاهرين وأن أحدهم احتاج إلى معالجة طبية. |
Se ha informado de que algunos de los manifestantes recurrieron a la violencia. | UN | وأفادت تقارير أن بعض المتظاهرين لجأ الى العنف. |
algunos manifestantes treparon al pórtico y otros tres se encadenaron al edificio. | UN | وقام بعض المتظاهرين بتسلق الرواق ذي اﻷعمدة بينما قيد ثلاثة آخرون أنفسهم بالسلاسل الى المبنى. |
Aunque la policía danesa se encontraba presente en el lugar, algunos manifestantes lograron penetrar en los jardines de la sede diplomática. | UN | وبالرغم من وجود الشرطة الدانمركية أمام مدخل السفارة، تمكن بعض المتظاهرين من التسلل إلى حديقة السفارة. |
algunos manifestantes resultaron heridos por la explosión de una mina. | UN | ولما انفجر أحد الألغام، أُصيب بعض المتظاهرين بجروح. |
En ese momento algunos manifestantes asaltaron la comisaría del estadio mientras el resto de la multitud forzaba las puertas de entrada del recinto. | UN | فعمد بعض المتظاهرين عند ذلك إلى تخريب مخفر شرطة الملعب في حين قام آخرون بخلع بوابات محيط الملعب. |
Al cabo de unos minutos fue auxiliado por algunos manifestantes y otros policías que lo trasladaron al Centro de Salud de Santa Rosa de Aguaray. | UN | وبعد دقائق، أسعفه بعض المتظاهرين وأفراد آخرون من الشرطة ونقلوه إلى مركز الصحة في سانتا روسا ديل أغواراي. |
Al cabo de unos minutos fue auxiliado por algunos manifestantes y otros policías que lo trasladaron al Centro de Salud de Santa Rosa de Aguaray. | UN | وبعد دقائق، أسعفه بعض المتظاهرين وأفراد آخرون من الشرطة ونقلوه إلى مركز الصحة في سانتا روسا ديل أغواراي. |
algunos manifestantes huyeron y se refugiaron en la sede del MSD. | UN | وقد فر بعض المتظاهرين ولاذوا بمقر الحركة. |
Ahora, parece que algunos manifestantes están aquí para participar... | Open Subtitles | يبدو أنه يتواجد بعض المتظاهرين في مواجهة.. |
algunos manifestantes se excedieron, pero ella está bien. | Open Subtitles | خرج بعض المتظاهرين عن السيطرة، لكنها بخير |
algunos manifestantes se les fueron de las manos, pero está bien. | Open Subtitles | بعض المتظاهرين خرجوا عن السيطرة، لكنها بخير |
Intervino el ejército y algunos manifestantes y periodistas fueron evacuados por la fuerza del lugar, que fue declarado una zona militar cerrada. | UN | فاستدعي الجيش وأجلي بعض المتظاهرين والصحافيين بالقوة من الموقع وأعلن أنه منطقة عسكرية مغلقة، ثم استبدل المستوطنون عمال اﻵلات العرب بمستوطنين آخرين واستؤنفت أعمال الحفر بعد الظهر. |
algunos manifestantes llevaban carteles en los que se condenaba la clausura, al tiempo que otros exhibían las llaves de sus fábricas cerradas y gritaban que estaban en quiebra. | UN | وحمل بعض المتظاهرين اللافتات التي تندد باﻹغلاق، في حين رفع آخرون مفاتيح مصانعهم المغلقة، وهم يصرخون بأنهم قد أصبحوا مفلسين. |
En Puerto Príncipe, algunos manifestantes registraron vehículos en busca de armas. | UN | وفي بورت -أو - برنس قام بعض المتظاهرين بتفتيش المركبات بحثا عن اﻷسلحة. |
algunos de los manifestantes se quejaron de la brutalidad de los métodos del interrogatorio. | UN | وشكا بعض المتظاهرين من طرق الاستجواب الوحشية. |
Según declaraciones de testigos, varios miembros de la Shabbiha lucharon junto con las fuerzas de seguridad y, según se dijo, atacaron a cuchilladas a algunos de los manifestantes. | UN | وقال شهود إن عناصر الشبيحة كانت تقاتل إلى جانب قوات الأمن وتهجم على بعض المتظاهرين بالسكاكين كما قيل. |
Un autobús que trasladaba a los visitantes recibió el impacto de piedras lanzadas por algunos de los manifestantes. | UN | وتعرضت الحافلة التي كانت تقل الزوار للرشق بالحجارة من بعض المتظاهرين. |
Un cierto número de manifestantes habían sido gravemente heridos, en ocasiones de bala, y algunos habían muerto a consecuencia de esas heridas. | UN | ويُزعم أن بعض المتظاهرين أصيبوا بجروج خطيرة سببتها جملة أمور منها الرصاص، وأن بعضهم توفي من جراء جروحهم. |