En algunos hospitales se han introducido medidas para reducir la estadía después del parto, si no es por indicación médica. | UN | وقد أخذت بعض المستشفيات بتدابير لتخفيض مدة البقاء في المستشفى بعد الوضع. |
algunos hospitales han agotado su capacidad de almacenamiento, por lo que son muy cuidadosos al preparar sus pedidos de productos. | UN | وقد وصلت بعض المستشفيات إلى الحد اﻷقصى من قدرتها على التخزين فأصبحت تنتقي اﻷصناف التي تطلبها. |
algunos hospitales han señalado casos de mujeres que después de dar a luz les ponen a sus hijos un nombre distinto al suyo. | UN | وأبلغ بعض المستشفيات عن حالات نساء وضعن مواليد وأعطين أطفالهن أسماء تختلف عن أسمائهن. |
La higiene en general era muy deficiente; los inodoros de varios hospitales estaban llenos de heces y cucarachas. | UN | والنظافة العامة جد متردية، إذ إن المراحيض في بعض المستشفيات مليئة بالغائط والصراصير. |
El Organismo hace frente a los costos de las operaciones quirúrgicas de algunos de los detenidos en determinados hospitales conocidos. | UN | وقد تكفل الجهاز بمصاريف إجراء عمليات لبعض المعتقلين في بعض المستشفيات المعروفة. |
algunos hospitales no cuentan con suficientes suministros médicos para sus pacientes. | UN | ذلك أنه لا يوجد في بعض المستشفيات لوازم طبية كافية لمرضاها. |
algunos hospitales disponen de escuelas oficiales estatales y otros pueden tener clases in situ administradas por escuelas locales. | UN | وتضم بعض المستشفيات مدارس حكومية مسجلة، في حين أن بعض المستشفيات الأخرى تضم فصولاً تديرها مدارس محلية. |
De manera análoga, tan sólo algunos planes facilitan los anticipos que exigen algunos hospitales para admitir pacientes. | UN | ومثل ذلك، قليلة هي الخطط التي تقدم مسبقاً المبالغ المالية التي يطلبها بعض المستشفيات لقبول المرضى. |
De manera análoga, tan sólo algunos planes facilitan los anticipos que exigen algunos hospitales para admitir pacientes. | UN | ومثل ذلك، قليلة هي الخطط التي تقدم مسبقاً المبالغ المالية التي يطلبها بعض المستشفيات لقبول المرضى. |
La imagen indica también la ubicación de la zona de Kfar De’il, al igual que algunos hospitales e instalaciones militares. | UN | ويبين هذا الشكل أيضا موقع منطقة كفر داعل، وكذلك بعض المستشفيات والمنشآت العسكرية. |
algunos hospitales públicos han sido utilizados como bases militares por las fuerzas gubernamentales. | UN | واستخدمت القوات الحكومية بعض المستشفيات الحكومية قواعد عسكرية. |
Actualmente en algunos hospitales se emiten actas de nacimiento antes de que el bebé y la madre sean dados de alta. | UN | وتصدر الآن شهادات الميلاد في بعض المستشفيات قبل مغادرة الوليد وأمه المستشفى. |
Aún estamos esperando a que nos contesten de algunos hospitales. | Open Subtitles | أو التعذيب أو أي شئ عن ما حدث ما زلنا ننتظر تقارير من بعض المستشفيات |
Así por ejemplo, el OOPS estableció un tope para el reembolso de los costes por tratamiento terciario para preservación de la vida en hospitales israelíes y redujo el número de camas contratadas en algunos hospitales de organizaciones no gubernamentales. | UN | فقد قامت الوكالة، على سبيل المثال، بوضع حد أعلى لتسديد نفقات الاستشفاء لحالات إنقاذ الحياة في المستشفيات الاسرائيلية، وتقليص عدد اﻷسرة المتعاقد عليها مع بعض المستشفيات التابعة للمنظمات غير الحكومية. |
Así por ejemplo, el OOPS estableció un tope para el reembolso de los costes por tratamiento terciario para preservación de la vida en hospitales israelíes y redujo el número de camas contratadas en algunos hospitales de organizaciones no gubernamentales. | UN | فقد قامت الوكالة، على سبيل المثال، بوضع حد أعلى لتسديد نفقات الاستشفاء لحالات إنقاذ الحياة في المستشفيات الاسرائيلية، وتقليص عدد اﻷسرة المتعاقد عليها مع بعض المستشفيات التابعة للمنظمات غير الحكومية. |
No obstante, algunos hospitales aplicaban sus propios códigos de conducta y un médico que tuviera una opinión diferente acerca de esta cuestión podía remitir a una mujer a algún colega para que practicara el procedimiento. | UN | إلا أن بعض المستشفيات لديها قواعد سلوك خاصة بها، وإذ وجد طبيب له رأي مختلف بشأن هذه المسألة فبوسعه أن يحيل المرأة إلى زميل له ﻹجراء العملية. |
El equipo de laboratorio es viejo, inclusive arcaico, del año 1967 o un poco después. Tan antiguo es que algunos hospitales tienen que enviar a Israel las muestras de análisis, aun las simples, por ejemplo cuando se trata de un análisis de hormonas o de marcadores de hepatitis. | UN | والمعدات المختبرية قديمة، بل وعتيقة، وترجع الى عام ١٩٦٧ أو بعده بقليل، لدرجة أن بعض المستشفيات تضطر الى إرسال عينات التحليل، حتى البسيطة منها، الى اسرائيل حتى لو كان التحليل يتعلق مثلا بالهرمونات أو العلامات الدالة على الالتهاب الكبدي الوبائي. |
134. algunos hospitales han tomado medidas para corregir la incapacidad en que se encuentra la profesión médica para atender las necesidades de las víctimas o sobrevivientes. | UN | ٤٣١ - واتخذت بعض المستشفيات خطوات لمعالجة قصور مجتمع اﻷطباء عن تلبية احتياجات الناجين من ضحايا العنف اﻷسري. |
Las FDI impidieron que las ambulancias recogieran a decenas de fieles heridos, que fueron evacuados más tarde al hospital de al-Mqassed de Jerusalén y a varios hospitales israelíes. | UN | ومنعت القوات الإسرائيلية سيارات الإسعاف من أخذ عشرات الجرحى من المصلين، الذين نقلوا في وقت لاحق إلى مستشفى المقاصد في القدس وإلى بعض المستشفيات الإسرائيلية. |
En lo relativo a la prestación de servicios, los supervivientes de minas terrestres y otros REG tenían acceso gratuito a determinados hospitales y recibían medicación también gratuita. | UN | وفيما يخص تقديم الخدمات، توفَّر إمكانية الدخول إلى بعض المستشفيات بالمجان وتقدم أدوية بالمجان للناجين من الألغام الأرضية وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Ya son alrededor de 36 los hospitales y las universidades de África que tienen conexión internacional. | UN | وقد بدأ فعلاً ربط بعض المستشفيات والجامعات الأفريقية دولياً. |
El los contrató para robar un hospital o algo parecido. | Open Subtitles | لقد استأجرهم ليسرقوا بعض المستشفيات أو شيء اخر |