ويكيبيديا

    "بعض المطالبين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • algunos reclamantes
        
    • algunos solicitantes
        
    • algunos demandantes
        
    algunos reclamantes no kuwaitíes que no regresaron a Kuwait después de la liberación no tendrán que hacer frente a esas barreras. UN وهناك بعض المطالبين غير الكويتيين ممن لم يعودوا إلى الكويت بعد تحريره لن يواجهوا هذه العقبات.
    Por ejemplo, algunos reclamantes presentaron copias de cheques que habían enviado a titulares de pólizas en pago de las reclamaciones de estos últimos. UN فمثلاً, قدم بعض المطالبين نسخاً من الشيكات التي أرسلوها لحملة وثائق التأمين تسديداً لمطالبات هؤلاء.
    En el caso de algunos reclamantes, el Grupo envió notificaciones del artículo 34 complementarias, en las que solicitaba más información aclaratoria y nuevas pruebas. UN وفي حالة بعض المطالبين وجه الفريق إشعارات إضافية بموجب المادة 34 طلب فيها موافاته بمزيد من المعلومات التوضيحية والأدلة.
    Como se explica en el párrafo 9 supra, el Grupo pidió a continuación a algunos reclamantes que respondieran a ciertas preguntas y presentaran documentos adicionales que consideraba necesarios para cuantificar el importe de las presuntas pérdidas. UN وكما هو موضح في الفقرة ٩ أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة.
    21. algunos solicitantes reclaman la pérdida de ingresos respecto de más de un empleo que desempeñaban simultáneamente. UN ١٢ - يطالب بعض المطالبين بالتعويض عن فقدان الدخل من العمل في أكثر من وظيفة في آن معا.
    Como se explica en el párrafo 9 supra, el Grupo pidió a continuación a algunos reclamantes que respondieran a ciertas preguntas y presentaran documentos adicionales que consideraba necesarios para cuantificar el importe de las presuntas pérdidas. UN وكما هو موضح في الفقرة ٩ أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة.
    96. algunos reclamantes pidieron una indemnización por los fondos que tenían depositados en bancos iraquíes. UN 96- التمس بعض المطالبين التعويض عن الأموال المودعة في المصارف العراقية.
    27. algunos reclamantes afirman que sus locales fueron ocupados por el Iraq. UN 27- ويؤكد بعض المطالبين أن العراق شغل مبانيهم.
    El Gobierno respondió que no se había producido pérdida de prestaciones y que en el caso de algunos reclamantes, pero no en todos, se habían tenido en cuenta las contribuciones, pagándoles a los empleados sólo el salario bruto menos una deducción del 5%. UN وأجابت الحكومة مبينة أنه لم تقع أي خسارة في الاستحقاقات وأن بعض المطالبين وليس جميعهم أخذوا في الاعتبار المساهمات المقدمة بدفع المرتب الإجمالي للموظفين بعد اقتطاع نسبة خمسة في المائة.
    Como se explica en el párrafo 9 supra, el Grupo pidió a continuación a algunos reclamantes que respondieran a ciertas preguntas y presentaran documentos adicionales que consideraba necesarios para cuantificar el importe de las presuntas pérdidas. UN وكما هو موضح في الفقرة 9 أعلاه، طلب الفريق من بعض المطالبين أن يجيبوا عن أسئلة وأن يقدموا مستندات إضافية يعتبرها ضرورية لتحديد مقدار الخسائر المدعاة.
    36. algunos reclamantes presentaron documentos justificativos de empleo fechados varios años antes de la invasión de Kuwait por el Iraq. UN 36- قدم بعض المطالبين أدلة مستندية لإثبات واقعة العمل يرقى تاريخها إلى عدة سنوات سابقة لغزو العراق للكويت.
    15. algunos reclamantes pidieron indemnización por la pérdida del valor de acciones que, según afirmaron, se produjo como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 15- سعى بعض المطالبين إلى الحصول على تعويض عن فقد قيمة أسهم ويقولون إن هذا الفقد كان نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    algunos reclamantes afirman que para el 2 de agosto de 1990 todavía no se había iniciado ningún trabajo en relación con los contratos. UN ويقول بعض المطالبين أن العمل بموجب العقود لم يكن قد بدأ بعد في 2 آب/أغسطس 1990.
    27. algunos reclamantes afirman que sus locales fueron ocupados por el Iraq. UN 27- ويؤكد بعض المطالبين أن العراق شغل مبانيهم.
    El Gobierno respondió que no se había producido pérdida de prestaciones y que en el caso de algunos reclamantes, pero no en todos, se habían tenido en cuenta las contribuciones, pagándoles a los empleados sólo el salario bruto menos una deducción del 5%. UN وأجابت الحكومة مبينة أنه لم تقع أي خسارة في الاستحقاقات وأن بعض المطالبين وليس جميعهم أخذوا في الاعتبار المساهمات المقدمة بدفع المرتب الإجمالي للموظفين بعد اقتطاع نسبة خمسة في المائة.
    52. Aunque se les pidió específicamente, algunos reclamantes de la 20ª serie no presentaron cuentas anuales de los tres ejercicios financieros anteriores y posteriores a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 52- ولم يقدم بعض المطالبين في الدفعة العشرين، على الرغم من توجيه عدة طلبات محددة إليهم، البيانات المالية السنوية المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    27. algunos reclamantes afirman que sus locales fueron ocupados por el Iraq. UN 27- ويؤكد بعض المطالبين أن العراق شغل مبانيهم.
    El Gobierno respondió que no se había producido pérdida de prestaciones y que en el caso de algunos reclamantes, pero no en todos, se habían tenido en cuenta las contribuciones, pagándose a los empleados sólo el salario bruto menos una deducción del 5%. UN وأجابت الحكومة مبينة أنه لم تقع أي خسارة في الاستحقاقات وأن بعض المطالبين وليس جميعهم أخذوا في الاعتبار المساهمات المقدمة بدفع المرتب الإجمالي للموظفين بعد اقتطاع نسبة خمسة في المائة.
    Antes de que los dos Protocolos entraran en vigor en 1996, algunos reclamantes intentaron ampararse en esta definición para solicitar indemnizaciones por daños causados al medio ambiente per se. UN وقبل أن يدخل البروتوكولان حيز النفاذ في عام 1996، سعى بعض المطالبين إلى الاعتماد على هذا التعريف للمطالبة بالتعويض عن الضرر اللاحق بالبيئة في حد ذاتها.
    21. algunos solicitantes reclaman la pérdida de ingresos respecto de más de un empleo que desempeñaban simultáneamente. UN ١٢- يطالب بعض المطالبين بالتعويض عن فقدان الدخل من العمل في أكثر من وظيفة في آن معاً.
    Se desestimaron 43 casos porque algunos demandantes no estaban incluidos en la lista y otros no habían firmado la declaración de buena fe. UN ورُفضت 43 حالة لأن بعض المطالبين بالتعويض غير مدرجين في القائمة، وآخرين لم يوقعوا إعلان حسن النوايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد