En vista del compromiso activo y de larga data de Austria con este curso, quiero añadir algunas observaciones a esas declaraciones. | UN | وبالنظر الى التزام النمسا القديم العهد والنشط بهذا الشأن، اسمحوا لي أن أضيف الى تلك البيانات بعض الملاحظات. |
Celebramos esta oportunidad de hacer algunas observaciones preliminares acerca de la Memoria. | UN | ونحن نرحب بهذه الفرصة التي سنحت لتقديم بعض الملاحظات اﻷولية. |
Se formularon algunas observaciones concretas sobre los principios y sobre algunas secciones de las directrices. | UN | وقدمت بعض الملاحظات حول مشروع المبادئ العامة وفضلاً عن أقسام في المبادئ التوجيهية. |
Antes de formular observaciones adicionales sobre los informes que tenemos ante nosotros, permítaseme que haga algunos comentarios sobre el debate de hoy. | UN | وقبل أن أعلق أكثر من ذلك على التقارير المعروضة أمامنا، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات بشأن مناقشة اليوم. |
Antes de levantar la sesión, permítaseme hacer algunas observaciones a manera de conclusión. | UN | وقبل أن أرفع الجلسة، اسمحوا لي أن أبدي بعض الملاحظات الختامية. |
Quisiera, sin embargo, aprovechar la oportunidad para formular algunas observaciones en seguimiento de sus anteriores misiones sobre el terreno. | UN | ومع ذلك فهي تود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات في إطار متابعة بعثاتها الميدانية السابقة. |
A continuación se presentan algunas observaciones que podrían servir de referencia en ese proceso. | UN | ومع ذلك، ثمة بعض الملاحظات التي يمكن الاهتداء بها في هذه العملية. |
Más adelante se consignan algunas observaciones conclusivas del Relator sobre estas cuestiones. | UN | وعليه، فإنه يورد أدناه بعض الملاحظات الختامية بشأن هذه القضايا. |
Por último, quisiera formular algunas observaciones breves sobre la importantísima cuestión del terrorismo. | UN | أخيرا، أود أن أقدم بعض الملاحظات الموجزة بشأن مسألة الإرهاب ذاتها. |
Permítaseme continuar con algunas observaciones generales sobre la parte dispositiva del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أواصل إبداء بعض الملاحظات العامة بشأن الجانب التنفيذي لمشروع القرار. |
Por último, se formulan algunas observaciones finales. | UN | وأخيراً يتضمن التقرير بعض الملاحظات الختامية. |
Aunque esa división tradicional de la tierra no está geográficamente demarcada de manera exacta, es posible hacer algunas observaciones generales. | UN | وبالرغم من أن هذا التقسيم التقليدي لم يحدد الديار جغرافيا بطريقة دقيقة، يمكن تقديم بعض الملاحظات العامة. |
Sr. Presidente: Haré ahora algunas observaciones sobre las armas biológicas y las armas químicas. | UN | أود الآن، سيدي الرئيس، أن أبدي بعض الملاحظات بشأن الأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
Para empezar, deseo formular algunas observaciones, ya que se trata de la primera sesión plenaria de mi Presidencia. | UN | أود في البداية أن أبدي بعض الملاحظات الاستهلالية، لأن هذه هي أول جلسة تُعقد برئاستي. |
Desearía hoy realizar algunas observaciones sobre la fase en que nos encontramos. | UN | وأود أن أقدم اليوم بعض الملاحظات بشأن ما وصلنا إليه. |
Sin embargo, cabría hacer algunas observaciones sobre la estructura general del marco financiero y su armonización con el mandato del PNUD. | UN | بيد أنه يمكن إبداء بعض الملاحظات عن الهيكل العام للإطار المالي وتنسيقه مع ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Permítaseme hacer algunos comentarios generales sobre el informe que tenemos ante nosotros. | UN | أود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات العامة بشأن التقرير المعروض علينا. |
Sin perder de vista estas consideraciones, algunas de las observaciones sobre los órdenes de magnitud siguen siendo válidas. | UN | ومع وجوب وضع هذه المحاذير في الاعتبار، مازالت بعض الملاحظات المتعلقة بدرجات الضخامة صالحة. |
Pero esta noche he traído algunas notas en caso que comienze a olvidar, que a veces lo hago, tenga algo a lo que pueda recurrir. | TED | ولكن هذه الليلة كنت قد أحضرت بعض الملاحظات حتى إذا ما نسيت وهذا ما أفعله أحيانا يمكنني أن أرجع إليها لتذكرني. |
Si bien acata la decisión del Comité, el Estado parte hace varias observaciones sobre las conclusiones que figuran en el dictamen. | UN | وفيما تحترم الدولة الطرف قرار اللجنة، فإنها تبدي بعض الملاحظات بشأن النتائج التي خلصت إليها في هذا القرار. |
Por mi parte, tengo unas observaciones finales ahora que Israel deja la Presidencia a fines de esta semana. | UN | كما أود شخصياً أن أُبدي بعض الملاحظات الختامية بمناسبة انتهاء رئاسة إسرائيل للمؤتمر هذا الأسبوع. |
Tercero, deben formularse ciertas observaciones. | UN | وثالثا، هناك بعض الملاحظات التي يجب اﻹدلاء بها. |
Puesto que mi desempeño como Presidente de la Conferencia toca a su fin, deseo hacer algunas consideraciones finales. | UN | لما كانت مدة عملي كرئيس لهذا المؤتمر تصل الى نهايتها، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية. |
En este documento, abordamos determinadas vulnerabilidades de la familia en la Argentina y presentamos algunas reflexiones breves sobre esta cuestión. | UN | ونحن نتناول في هذه الوثيقة مظاهر ضعف الأُسرة في الأرجنتين، ونقدم بعض الملاحظات المختصرة عن هذه المسألة. |
Traje unas notas para no arruinarlo. | Open Subtitles | لقد جلبت بعض الملاحظات لكي لا أُفسد الامر. |
Antes de cerrar, quisiera decir algunas palabras acerca de los tres Estados que han preferido mantenerse al margen del TNP. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أقدم بعض الملاحظات المحددة عن الدول الثلاث التي فضلت البقاء خارج إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Deseo simplemente formular unas pocas observaciones sobre cuestiones de interés particular para mi Gobierno. | UN | وأود أن أضيف بعض الملاحظات حول مسائل ذات أهمية خاصة لحكومة بلدي. |
Hemos comunicado, pues, una serie de observaciones iniciales al personal directivo sobre cuestiones financieras, de administración y de gestión. | UN | ولهذا أبدينا للإدارة بعض الملاحظات الأولية بشأن المسائل المالية والإدارة والتنظيم. |
Esta será la última sesión plenaria que tenga el honor de presidir, y aprovecho la oportunidad para hacer algunas breves observaciones. | UN | وستكون هذه آخر جلسة عامة أتشرف برئاستها وأنتهز هذه الفرصة لعرض بعض الملاحظات بإيجاز. |
He tomado algunos apuntes, pero me está resultando difícil seguirlo. | Open Subtitles | أنا كنت آخذ بعض الملاحظات لكننى أجد ذلك صعبا علي |