10. Hay también algunos ecosistemas y poblaciones de fauna silvestre que son particularmente vulnerables. | UN | كما أن هناك بعض النظم الإيكولوجية وعشائر الحياة البرية المعرضة بصورة خاصة. |
algunos ecosistemas, como por ejemplo las pasturas de montaña de los Estados Unidos y algunas islas litoral, pueden desaparecer en algunas regiones. | UN | وقد تتلاشى في بعض المناطق بعض النظم الإيكولوجية مثل المراعي الجبلية في الولايات المتحدة وبعض الجزر الحاجزة. |
algunos ecosistemas costeros sensibles atraviesan una situación de deterioro a causa de los cambios en los caudales de agua dulce. | UN | وتتعرض بعض النظم الإيكولوجية الساحلية الحساسة لحالة من الانحسار نتيجة للتغييرات في تدفقات المياه العذبة. |
algunos ecosistemas requieren prudencia en la adopción de prácticas de ordenación a fin de evitar la degradación, como los grandes sistemas de pastoreo en tierras secas y los ecosistemas montañosos delicados. | UN | وتحتاج بعض النظم الإيكولوجية إلى توخي عناية خاصة في إدارتها من أجل منع حدوث تدهور من قبيل نظم الرعي الواسع في مناطق الأراضي الجافة والنظم الإيكولوجية الجبلية الهشة. |
Aunque algunos ecosistemas pueden ser bastante resistentes y recuperarse rápidamente de las agresiones externas, otros pueden ser frágiles y derrumbarse ante cualquier tensión ligera o repetida. | UN | وبينما يمكن أن تكون بعض النظم الإيكولوجية قادرة على التكيف إلى حد بعيد، واستعادة صحتها بسرعة إثر تلقي الصدمات الخارجية، إلا أن نظما أخرى قد تكون ضعيفة فتنهار تحت الضغوط الخفيفة أو المتكررة. |
Aunque algunos ecosistemas pueden recuperarse rápidamente de las perturbaciones externas, otros pueden derrumbarse de haber una tensión ligera o repetida. | UN | ففي حين قد تتصف بعض النظم الإيكولوجية بمرونتها وقدرتها على استعادة وضعها السابق بسرعة بعد التعرض للصدمات الخارجية، فقد ينهار بعضها الآخر عند تعرضه لضغوط خفيفة أو متكررة. |
Se están empezando a recabar pruebas de que el daño mecánico que el arrastre provoca a los hábitat y las comunidades bentónicas también afecta a algunos ecosistemas más profundos. | UN | وبدأت تظهر أدلة تشير إلى أن الضرر الميكانيكي الذي تتعرض له الموائل والمجموعات القاعية بسبب استخدام معدات الجرف، يؤثر أيضا على بعض النظم الإيكولوجية الأكثر عمقا. |
Si bien algunos ecosistemas y organismos son extremadamente dinámicos y pueden reproducirse en un plazo muy breve, otros ecosistemas son menos dinámicos y sus organismos tardan en crecer. | UN | 226 - ومع أن بعض النظم الإيكولوجية والكائنات دينامية للغاية ويمكن أن تتكاثر في فترة وجيزة جدا، توجد نظم إيكولوجية أخرى أقل دينامية تنمو كائناتها العضوية ببطء. |
algunos ecosistemas de corales de aguas frías podrían registrar una subsaturación de carbonatos para una fecha tan próxima como 2020. | UN | 28 - ويمكن أن تواجه بعض النظم الإيكولوجية المرجانية في المياه الباردة نقصاً في التشبع بالكربونات بحلول عام 2020(). |
17. algunos ecosistemas ya se han visto afectados por los cambios observados en el clima. | UN | 17- وقد تأثرت بعض النظم الإيكولوجية بالفعل بالتغيُّرات الملحوظة في المناخ، وتُعتبر هذه النُظم حساسة للغاية إزاء تغيرات المناخ الإقليمي. |
Se observó que los conocimientos sobre la vulnerabilidad y la resistencia de los microorganismos marinos eran escasos, pero que el alto grado de endemismo y vulnerabilidad de algunos ecosistemas marinos, como los respiraderos hidrotermales y los montes marinos, debía tomarse en consideración juntamente con los dinamismos en el examen de las cuestiones de conservación. | UN | 83 - ولوحظ أن المعرفة بمدى ضعف ومرونة الكائنات البحرية الدقيقة ضئيلة للغاية، ولكن ارتفاع معدل الاستيطان والضعف لدى بعض النظم الإيكولوجية البحرية، مثل الفتحات المائية الحرارية والتلال البحرية، ينبغي أن يؤخذا في الاعتبار، جنبا إلى جنب مع الديناميات، عند النظر في المسائل المتعلقة بحفظ هذه الموارد. |
El nivel del mar a lo largo de la costa china seguirá subiendo; aumentará la frecuencia de tifones y tormentas, con el consiguiente agravamiento de los riesgos producidos por la erosión de las costas; y algunos ecosistemas marinos típicos, como los humedales costeros, los manglares y los arrecifes de coral, sufrirán nuevos daños. | UN | وسوف تستمر مستويات سطح البحر هذه في الارتفاع على طول سواحل الصين؛ كما ستتزايد تواترات الأعاصير والعواصف، مما سيفاقم من المخاطر المترتبة على تآكل السواحل؛ كما سيكون هناك مزيد من الأَضرار على صعيد بعض النظم الإيكولوجية البحرية النموذجية، التي تشمل الأراضي الرطبة الساحلية والمنغروف والحيودات المرجانية. |
42. Las Partes que pertenecen a la Alianza de los Estados Insulares Pequeños (AOSIS) han experimentado limitaciones con los modelos integrados de evaluación, que tienden a evaluar los impactos desde un punto de vista sectorial pero no tienen en cuenta algunos ecosistemas complejos y los sectores económicos conexos. | UN | 42- وواجهت أطراف من تحالف الدول الجزرية الصغيرة قيوداً عند تطبيق نماذج التقييم المتكامل، التي تميل إلى تقييم التأثيرات على أساس قطاعي، ولكنها لا تراعي بعض النظم الإيكولوجية المعقدة والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة. |